Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

查看: 1943|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

亡灵黑经

  [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-8-29 20:07:59 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最後由 亚雷斯塔 於 2014-8-29 20:12 編輯
6 s% e+ v8 w7 K. ^$ A! W+ O# v4 f7 ~1 S. ]' c  W  |: Z0 L5 s% N
亡灵起身,歌唱太阳 * k, i: f) ]3 {: w) F+ F
( q+ }: C- h: ^: @
赞美你,啊拉,向着你惊人的上升! 7 t4 A( h5 Y) h) I
你上升,照耀,令诸天向一旁滚动。
7 G6 Y9 N  {: F7 H你是众神之王,万物之主,
8 O9 O+ [! q7 Q) d我们自你而来,因你而成神圣。   o0 J. R5 x( ^2 {
你的祭司黎明出迎,以欢笑洗心;
7 G) Q, u: v, [  r* U$ D) W5 U) s神圣的风带着音乐,吹过你黄金的琴弦。
4 C$ M  k1 x! e6 A2 z) n8 u在日落时分,他们拥抱你,犹如每一片云
9 u! X3 V8 X1 H' I自你的翅膀上,闪现着天边反照的颜色。 9 h( S: o* n5 u5 L6 i/ F
你行过了天顶,你的心喜悦;
! V6 z# p/ e7 F1 \. r, p你的清晨和黄昏之舟都遇上好风; 4 [3 D* i  M$ U/ @
在你面前,玛特高举她决定命运的羽毛, % C" \1 e$ V: H% {, S) R
阿努的殿堂因你的名而喧嚣。 + l5 v6 w/ e9 \7 N  _
啊你完善之神,永恒之神,唯一之神! * ]2 }3 I: _8 ~" g  P9 \$ i
与上升的太阳一同飞翔的伟大的鹰! $ w8 x: }8 F& S8 P- d; d
在青翠的无花果树上,你永远年轻的形象
1 f9 S; r; y/ v' L! `闪烁着掠过天国的河心。 8 B8 r. w, W, a+ y
你的光照亮每一张脸,却无人知晓。 . K- b7 Z. x! e( z
千年万年,你是新的生命热切的根源。 # d- F+ H  _, |4 |
时间在你的脚下卷起尘土,而你永远不变。 6 x# J5 y* d0 p
时间的创造者,你已超越了一切时间。
- O  ]; |( o2 o% g7 V你通过了那扇黑夜的背后闭起的门, ; |( ]2 {0 j. h5 {( v
使愁苦中躺卧的灵魂欢喜雀跃。
: P; N1 E5 U/ U3 O$ A语言的真实,心的宁静,起来啜饮你的光明, , \; a$ ?' J% A& Y
因你是昨日,今日,也是明天。 ( }* n( t* W. k
赞美你,拉,使生命从昏睡中苏醒!
3 R  g1 m5 i% z- ]" T6 T4 g# C你上升,照耀,显示你光辉的形象,
7 ]$ [: ?8 R0 x, M. Y; r千万年过去了,我们不能一一清数, ! S1 Y, G8 J# t0 ?2 v; N" Q% Y  p, w
千万年将到来,你光照万年!
3 b1 s( J$ `4 l  l3 r' Q5 O% }% [3 M$ F) `1 H3 ]5 ~
7 c. [* R; R  l2 X" F" Y
二 他向奥西里斯,那永恒之主唱一篇礼赞
7 J: F" J, p6 r% O2 [1 P+ P3 [" q5 j; W. O
光荣归于奥西里斯,永无穷尽的王子,
: H" u: C0 D/ j他通过了亿万年而直入永恒, 以南方和北方为他的冠冕,他是众神与人的主人, 携带宽厚与威力的手杖和鞭子。
. x0 l$ ]  i! q3 q* B啊王中之王,王子中的王子,主人中的主人,
2 V' I8 d7 k' J, C. N8 W0 B1 }大地重又回春,由于你的热情; 0 a1 T2 V; v# V4 j. f% y
昔日和将来作你的随从,你将他们率领,
3 O' ~; F1 r) V) R, @你的心满足地安息在隐密的群山之巅。
- {, z: Y- C4 n+ B你的身体发光,你的头就是蓝天。
1 n. F$ r. i& b8 M* a  V  M土耳其玉的颜色在你莅临之地的四野发光。
" A* Q: B  i: Y1 F. l2 Y你的躯体广被,你的容颜焕发, 犹如今后世界的田野和溪谷。 * Q) T: h* @0 `1 F, j
请允许我的精神在地上坚守,在永恒中凯旋。 ! h' I  o6 g9 C
允许我顺风航过你的国土。 允许我插翅腾飞,象那凤凰。 # ]0 h1 n  |# y- X
允许我在众神的塔门边得到宽宏的迎迓。
, ^2 s1 S" B" ]' v0 n9 f在凛冽之屋中,胜利者,请授我以食物, & i: E, R+ a3 \$ ]
那些在死亡中与你同升的祝福的食品, 并且让我在那有阳光的田野上 % b- ~2 \% [: p
播种和收获大麦和小麦, 在幸福的草原上有一个家。 - t3 s9 F5 w7 C- q' A
2 |- \: }- ~  C; @" ?

$ L+ y+ t( F& w3 |1 p3 t三 他请求神的赦免 / n5 @+ Y0 ~6 M& r% [1 W6 w

- K( I) ?+ a! E你摧毁了时间的腾飞的翅膀,
) S1 ?- l" A, h你,生命中神秘的居留者, / X9 X5 D9 Z3 D3 V  z. K
我所说的一切话语的保护者, ' Z. ?% H5 ~( }9 K" A1 W5 E
正为我,你的儿子,感到羞愧; 2 Y8 I" ]& G7 g2 Q% ^% R  o6 j
你的心充满了愁苦与羞赧, 因为我的罪孽,在世间十分严重, 我的邪恶与违逆是如此嚣张。
. N$ D% w1 [8 G9 H% ?5 U$ X啊,请与我和解,和解!
5 @) R8 ]6 \# f, j毁掉那隐现与我们之间的栅栏! 3 [# \7 u) v! L
让我的一切罪孽洗净,而且 无知地俯伏在你的左右。
4 ?+ N  u" q+ l+ @+ _是的,请去掉我的所有的邪恶,
# R2 ~* V4 x; p; i并放弃你充满心头的羞耻, 8 t1 J. C+ R2 e: }/ ]
使你和我在今后的时间里融化坚冰。 1 }0 p. k' J, f4 s9 @" v9 d& N
7 q% j1 k3 A1 X( ]3 Z1 {% q
8 x% \0 p! _8 v6 G
四 他坚持他的雷同的记忆
. e  O6 p. V' T, c7 w9 Z
  V% M8 [% s/ v) ~& Y2 V* L+ x- h2 g在那巨大的屋子里,在那火的居室,
+ c( o/ `& @# z) H8 Q在那计算全部年数的黑夜,
2 p1 Z! w2 x6 \3 B在那细数岁月的黑夜, $ w  N* s" C0 q& \& D5 b& J
请将我的名字归还于我。 / T9 U- Q# Y3 M; x# D* z! H6 w/ v
当东方的天阶上的守望者
/ f* Q) f' v  d* y! S  ?! X( s8 B让我安静地坐在他的身边, 9 J) o! s: X" i: B1 Q
当众神一一报出自己的身份, ' @3 @1 F  Q: U3 O$ O% d' p* p
让我也记起我昔日的名字! 5 C" _, _9 z3 `0 L( g7 k9 o, ~

+ v/ B1 Z) Z" ~2 e' ^! N$ d  Z
  w2 u  u5 P- Q+ E8 O) J0 |, @五 他行近审判的殿堂
) i% N6 \- W0 c. {$ G# G) \+ h, f: M& w$ V1 m1 p  R
啊我的心,母亲,我的心,我的母亲, ! ?# p! e  h. ~. ]/ I0 r; c8 ]
我的本体,我的人间的生命的种子,
% |; j) h  e  ]4 e' N4 ]仍旧与我同住在那王子的殿堂,
5 W% {5 \7 P) u9 x" B5 O3 U谒见那持有天秤的大神。
# Q5 N" y5 y! V* O- D当你被放在天秤中,用真理的羽毛 - x- c4 T# q0 A, T
来称量时,不要使审判对我不利;
+ G: V: B! F7 r  Z2 [不要让判官在我面前呼喊: " O9 L) Q9 e6 [8 K/ n+ z
他曾遍行恶事,言而无信。
1 Z# a5 L2 ]; g+ c. S3 Z你们,神圣的众神,云一样地即位,抱着圭笏,
. x* [0 y3 f$ B1 F在掂量词语时,请向奥西里斯把我说得美好, " B! y- V+ G: w! b) V) C2 C2 H
把我的案卷提交给四十二位审判者; : P* C7 k. k  u5 p' u- F. r7 ?5 r# o
让我不敢在阿门提特死亡。 9 g+ r2 j/ g! I8 c3 L5 f$ F
哦,我的心,倘若我们之间无须分离,
  \! z" z" j8 I' d/ X我们明天会共有一个名字,
1 q3 e7 c: L* d: ?- G$ \+ r是的,千秋万岁是我们共署的名字,
5 v7 a8 Z9 O" J- C: i" a是的,千秋万岁,啊我的母亲,我的心! ( k) q0 Z- Q2 w
3 P- o9 ^: ?1 R$ a

2 W7 w) }' H: p六 他被宣告为诚实
' T5 j& r$ K+ b% e1 w* @# M( P. h. L3 j$ x
现在,大神托特,那位 - C3 k( f4 m$ M0 L- x
正义与真理的审判者,
# D0 Z4 `3 V+ A+ j) h- T4 [向着众神如此开言: (众神正坐在奥西里斯面前) 6 m) d% X: i# S) |0 @6 m
现在这颗心确实 ) X: N9 X" k- ?
称量过了,它是纯洁的。 9 v' H& X0 \8 q1 P# `2 v
在他的里面找不出邪恶,
$ x5 {  N/ _( @: U他的心抵得住那天秤。 8 ~1 C3 {! ^5 n: _4 F( j: B
于是那些在奥西里斯面前 ; H. R, Z# o9 n- ?* |
坐着的诸神如此应答:
8 a8 K' _# u, Y! O0 w/ {  X“你的话是真的,让他进来,
- \+ E0 N8 u. O, }- ?: H" n2 j" |永远在平安中活着。 1 c! S5 a8 w! T. u1 R5 c' l; `% y+ I
在永远的田野之中 3 @& T- C, p  s  Y
给他一所房子。   }" E0 p: F+ \1 Q) {
别让遗忘吞噬
# T" Q# ~5 c" l那凯旋了的灵魂。”
$ K8 K! @2 o9 r6 V  q6 K0 O1 p于是贺鲁斯,爱息斯的儿子,
$ G% h  F$ l+ F6 N: _向神圣的奥西里斯说道, + O- `! N1 V6 S1 t* ]& k. C
“啊父亲,我将这 6 s% a0 I( y! n' C
剖白了的灵魂带来给你。
6 |1 Z' o% _$ P1 i: F  F他的心在天秤上称量过, 1 Y4 _" G" S) N
他的行为已经判决;
) X9 f; o* W" e) |% A7 \% @允许他你的圆饼和麦酒, + z. |0 n) X! c5 J
允许欢迎他的晋谒。”
4 V1 b$ B# Y) G' a2 R于是那活着的灵魂说, 5 N% X  h8 ?/ O+ s' {4 n# A
“瞧吧,啊主人中的主人,
4 p( q6 _+ S, f2 b$ `我来此向你晋谒, 1 j/ T! v6 k1 o
在奥西里斯面前,我是个无罪的人。 8 |5 D' i8 k  P9 E* S+ n( Q
你是美丽的
2 O. C5 f. t$ `- a- {3 `全世界的王子,
  V/ ]9 J* j* o' I" w- D- V/ v我爱了你,啊眷顾我,
7 D- r* v% ~. u5 ]) M; x把我当作你心所爱的人。”* E; J# Y1 P$ J. X7 O

, \1 B" l. d9 A0 a. F# q' m/ t) d+ ?" |4 j6 u, C, _2 r! l3 h
七 他出来,进入了白昼 6 n0 B2 V, d1 C
; N! |0 X5 R. c2 G0 t
这里,我曾游历坟墓,瞧见你 + A+ L6 L& I5 p8 M7 ~2 Z
强壮的身体。
- c% g) R' v6 ?* f. B) g/ P/ |8 V# K我曾通过地下的世界,注视过奥西里斯 ; F, H, q+ z4 J, Z/ E2 d( t
播撒黑夜。
* o6 F! ^4 y/ v' i2 U# Q9 G, a我来了,我曾注视过奥西里斯,我的父亲,
" t/ H! ~7 P$ n7 ]' M. h6 E我是他的儿子。
" b. s  d* v2 T+ b. v3 j我是那爱着他的父亲的儿子, ; {- i2 w/ e+ L) I9 c! s4 T  v$ n
我也被爱。
1 S. R! O0 M- ^我曾为自己开辟一条小径, ; O7 _* Q& d: ^" g5 s
通过西方的天际,
' Z& w4 [: O& L  S7 B0 Z& O4 l像一个神。 6 k! a2 q1 |( r  Q" @) j( D1 Z
我曾追随他的脚步,而由于他的神通,   o0 Q1 k" m3 |9 q7 X
赢得永远。
# o, S; q: n( P# L% s* ]6 Q天与地间的大门,就敞开着, : E' f/ K+ F1 K! v
我的路径欢畅。 + M/ _/ i6 s0 X2 r6 n5 T# Y; _
欢呼,每一个神明,每一个灵魂,我的光 ) j7 l" n- G& v$ k5 L; |
从黑暗中闪亮。
: p% b% a1 |' R+ K/ }) ?我走进去,象一只鹞鹰;
- R5 y# y- y* K1 Z我走出来,象一只凤凰,
+ _5 a% G, c( ^: V* t那黎明的星。
9 _% f1 D  u) S% I- Y" c9 U9 j; I+ g在那美丽的世界,贺鲁斯的灿烂的湖边, 4 q' ~3 Y4 T1 B' w4 x: @# [* @
白昼高升。 0 F. w' r; n% r6 T* S8 {
8 T1 S1 ~* o- U4 `8 H1 h1 z/ n& }
* [' h  I+ J8 ~
八 他邀请奥西里斯从死人中上升 ' N* P6 B, e% D+ `+ ]
# n: T* r0 z* y% w
举步上升,平静的心, 7 b  X$ E( S& K# p& a# l
啊平静的心,你的躯体无瑕而完美。 ' F7 ?* q6 ]' b/ D! R1 b
爱息斯在尼罗河的芦苇中 4 Q' M( r; {( {4 H/ V8 R$ h/ }3 s
在那纸草的黝黑的沼泽中为你悲恸, 9 t$ k7 v8 J9 o* x5 c6 |
庇护着贺鲁斯为你的命运复仇。 ; u' h5 C% v5 K$ q1 n$ a* C
他从隐秘的住所出来; 1 T4 \" U" S# D: G, S' b6 K
他勇猛地与你的敌人争斗, * N4 U3 m6 u) [9 W
他现在正航行于旭日的舟中。
, n+ N8 u0 s. p: M) o# W8 R( g2 G出来,平静的心,我已经为你复仇。 # }, C( i5 @1 u
  n: a+ a) _' M) r4 l( \  _
, O7 p. @) }' v' q; F
九 他把自己与奥西里斯合而为一   z! h* j4 E: j6 I6 _

% o8 z8 o1 p$ ^( r7 K! M我是田野中的王子。
. z# p% N+ z3 {) D' {5 B( b6 j我是奥西里斯,
, b  p! M# h- i' w+ j; f: O我就是贺鲁斯与拉, + P& s1 q/ M! Y6 g
与奥西里斯合而为一。
( ?2 Y4 m  |. Q, d/ U5 d我在他诞生之室中 0 A3 S1 \' b1 H/ ^9 t1 o, d7 D
守着他的门户。 / `* d) V/ v4 C# F4 O
我在他诞生之时出世,
8 m2 @$ f- O' ^8 {" i0 q我就是奥西里斯。
, ?" }0 d* `% R3 O% v* _$ a具有他的心和力量,
# l1 M6 W* ~. Z9 Y  v* f* ]我的青春
4 c+ R3 ~+ H8 V. d永远与他的青春在他所到之处 * E. ~3 {2 v9 M
一同更生。 % g8 C0 K/ p: h/ t" \
将他的杀害者杀害,我也
% _$ y3 S. ~' \从黑暗中上升; 5 ]( s; d" i' C
于是,我为了他的报复, 3 @1 F2 f+ e$ F; V8 F9 ]
也为自己复仇。 2 i5 O* P6 M. h% ]4 s
把这一切奉献给他 / F) E  Q) u9 O% e3 Q  a/ c# O
装饰我的祭坛。
/ ]3 w7 T3 V6 ~0 ^2 C他携带了我一同   q( q# x7 O( c1 L; n% H
从死亡中上升。
" T" m1 p6 K; i; P. Z3 b
, q" G! U" Y* A1 ~" ~8 ?
4 Q" ?% J( T8 S2 x% \! [% U十 他将自己与拉合而为一
! o  [  }2 i) }6 w, W6 S4 O4 T# p  E: H
% s$ y( _9 H" m0 M2 q我是光明的主宰,自生的青春,
2 p+ O7 s2 \( {0 ~: }8 `原始的生命的初生,无名的事物的初名。
$ Z& v" Y/ c; m* k% F/ q+ Z  w我是岁月的王子;我的躯体是永恒; $ ]$ i7 F, T/ w8 e
我的形态是无尽,把黑暗践踏在下面。
0 V1 Q9 g" l9 v% m+ F+ N& Y请用这样的名字呼唤我: 居留在葡萄园中的主人,
4 n- E5 F) c( v* N, k( }漫游过城市的孩子,平原中的青年。 " H' }/ P; i" y& Y2 D& Z
请用这样的名字呼唤我: # m3 d: f2 S+ Z$ W, E
走向父亲的小孩,
0 z. D8 b- `, u$ [# }光明的孩子,在黄昏中找到了他的亲人。 + w6 _; y2 F; w) Z* L- v3 q* O% M2 N

; V( }/ L4 p& T3 K0 L) i; V  ^0 C
* |) z7 `; }' B' T" z2 J! ^十一 他把自己与那肢体分为多神的唯一之神合而为一 ! W: z, e' p' \* s7 W1 }/ B& _1 ?, v
9 `! x3 ?' s6 s) a- U9 A. R
啊永存的圭笏的王国,
' e1 y# f- l2 n* g0 g5 @拉的灿烂之舟所停泊的安息之所,   R6 x6 _$ |5 T: x3 L5 w
神圣的形象的白色冠冕!
% O+ ]% I9 J# N7 g5 s6 i我来了!我是那小孩,正是那个孩子!
8 u4 W" C) r; y我的头发是努,我的脸是拉的圆盘,
+ d5 q/ W1 G9 J6 F; D& t( p我的眼睛是赫托尔,我的颈项是爱息斯; . ^. z/ h9 [7 N) L; \9 Z7 o9 ]$ B: Q
我的躯体的每一肢节都是一位神,
  L# ?' {, L) V% H我的骨与肉,是活着的神的名字。
/ i: [& b* R" Z7 m. Q! ^托特庇护着我,直到永远,每天每天。 3 k9 I) y2 ]9 t
我如拉一般地来了,像那未经命名者般地 8 ]8 e! P$ K; `. ~  A
来了。我像昨日一样来了,   q3 o  O& A. `( |/ \/ y; B
像那仍未被人称道的,千万年来
# a( k+ n* w+ L. C8 I. O尽瘁于列国和万民的先知。 9 a4 M$ y4 }! y' ^, ]/ ~/ G
我是向那昨日,今日和明日的 - o. O8 R' B: i1 J+ Z; t
大道走去的孩子。 7 e5 w$ I+ ~' J& r
我就是一,是那唯一,
8 j& d8 N! n; V3 N' b0 ?不息地穿过一切天宇,
2 ]7 G* R4 @7 |$ v绕着他的路程前进; & K  ]2 L- E& d9 w# S
他的瞬息在你的躯体中,而他的形象
$ B% w+ w( x% ]8 ~- Q安息在他们自己的庙堂里,隐秘而又显耀; & K0 k$ t3 A$ Y% }! J" {
他把你们掌握在手中,却没有一只手
& m1 o% Z  v' b6 D. N) |能将他握住;他知道年的名字和季候, . _9 R& y8 C. X) s
但你们,无论何等生物,却不能知晓;
* b% ]$ F% V9 i- d" `& c4 c7 o岁月为他在不断的过去中回转, 2 k) g$ Y; D9 j9 {  C- K  w. A
辉煌地移向时间的终点。
4 R+ ]: }) O' [' ~* y2 x. \' t是的,我是他,再也不会死亡; 7 G3 z$ i+ l; v9 u) L! D! f8 E
无论人,无论成圣的死者,甚至无论众神 4 e+ D! o6 e* G, d1 x) N& T
也不能从不朽的路上将我回转。
" F  [! m; ~, v2 L& [' e& s' V; Y7 A8 M* n  ]' V6 E" p! Z0 y- m

* Z* I5 x& W; J: s: @# B' a十二 他在白昼行走 8 o. O& z: N2 Z. E

( r" i" A* ~& I! q我是昨日,今日和明日,
& j, J) D0 _/ v9 C是创造了众神的隐秘着的神圣的灵魂,
$ G$ c1 T& ~7 U+ X饲养了那蒙恩者。 , D6 F8 d+ P9 q( e' S$ w- w
我是从死亡中上升者的主宰,
( K/ _4 q* \% o) ]9 B. k他的形象是死者之室的明灯, / q: V6 X6 }: Y, Q# ^$ i# e
他的神龛即是大地。
0 a. k6 A. R0 w5 R4 k2 v当天空以水晶照耀了,
4 O8 ]5 d/ H/ ?" F2 I, c+ w' s  ^8 O便愉悦了我的道路,扩张的我的小径 1 \( M3 r2 ^5 I; C5 b
并把我包裹在光里。
0 v8 d- O" N5 E. @1 ?8 G& m1 P2 I* m当黄昏封闭了神的眼睛 % l5 M) W* B2 J& j7 q- }
和墙边的门户, 7 A: ^2 _) t; w- g7 ^. N( H
请守护我的安宁,远离黑暗中的睡眠者。 0 G0 A8 |; N) _
在黎明中我打开了无花果树,
7 Z& [( c6 g; g# f5 E' V我的形态是一切男女的形态, $ M8 n4 s4 H& q6 b4 g* g
我的精灵是神。 $ O9 O* W* g) O5 }. B: X+ a
$ _7 }% B8 H/ Z* V, S6 ~/ W# x

/ @8 i- D1 R2 F7 O7 z2 f. W5 v十三 他防卫了他的心,抵抗破坏者 # ?+ }1 H# R$ t  P; k

) O8 A: l( z: I$ w. ?我是纯粹,我是语言的真实,我是凯旋, " _, B& P  e: V% {/ g; M" D
我是田野中的王子,我是奥西里斯。
, W4 @& }6 b7 v我在他的死室中与他一同诞生,
9 O& t. c0 T" F我与他同死,而现在我从死亡上升, - u% _% S' C0 ?) P
我的心曾在奥西里斯面前判决,
0 q7 _: H$ k, X& [无人再把它从我带走。 % A+ h2 `5 ^/ d/ P. x5 o
是的,这,我的心,曾在奥西里斯面前
/ k$ [5 B. O: ^3 U* x哭泣,并在审判的殿堂里哀求。 ! ^+ z7 A! N4 T3 K
而现在,我胜利地在平安中坐着, # q4 L- y' }' j
在那永恒的山顶。
( c4 @/ a! H% @4 F, a# }* f伸出我的手,我握住南方的微风,
  o6 j7 q: V- j$ }张开我的鼻孔,呼吸那西风; / f- E" F3 Y( X* o
我点亮了一朵灿烂的火花 + |: l. e+ G0 f8 l8 i
给开启那千万年的大门的他引路。
7 g7 b7 s- c5 \我是幼小的植物和花朵的基本, + Q  a4 D/ v  C3 R( c
是永远开花的灌木花丛。
* }2 P: c5 c5 D, I! @
  B- H  Q; K5 j2 U1 _6 w; G! w7 F, m0 n6 j! U1 U7 ]
十四 他完成了他的胜利
* c- @" }2 Z" C& x) `/ H% C6 |# A8 A" a( `- g: `3 ?
欢呼,从月亮发光 3 \' \/ X; J; G1 ~; a' ~. z
行走过熙熙攘攘的黑夜
2 M! ~3 {& O3 a5 y2 p8 O: _) g而高举着火炬的你。
* k* q. c. X: F( L. ?我也来了,一个辉煌的灵魂。
4 a" l: [6 J6 b  |, {  n1 |. p站定我的脚跟,
$ b/ O- M* x: ]0 q6 B7 [! C藐视我的憧憧的仇敌。 7 z5 y! ]+ A  P& v% N
大开死亡的门, ! O3 r9 B* ~0 u
因为我携来了黄金的杖, % k# k& P2 C5 w! L+ j
胜利地穿过黑暗。 7 S$ b/ m4 g" M2 w! B1 \( g" ?

# Q& x$ n' ]4 K6 e  Y3 l# K0 `6 w' O9 \6 W$ J4 j4 r
十五 他走入女神赫托尔的家
9 I3 R: }+ c; l7 @
/ R- L7 M. S7 Q2 \我是纯粹的旅人。 7 g7 Z2 u8 }* N
你注视我,自从你看见我。
8 N* O& u$ `2 {  x8 d啊,门边守望的阿希, 8 p2 H/ ]% U/ w2 v' H/ C
看我也追随
& `' Z# k! L! D/ @- b4 @赫托尔, # @, |; Z8 c/ M& w& `+ f
因为她是爱情。
2 u$ Q! S/ u" m* C3 Q3 X; a6 [0 ], W& u+ F- C
2 @: y! I: ]: I' f# p/ ~& n
十六 他登上了拉的小舟 6 _8 Z; i: a; E. W5 ]3 T  t
% x( q/ g* N. a
欢呼你,大神,在你的舟中, : ^* X( U4 |' H4 L% t* _( w# ~
让我作你的水手!
) f) Z  ]. _" ]允许我和旭日与落日的 ' v6 A) n# B3 w: K7 J
舟子共语。
6 [5 A" {$ ~) W  i我走向你的港口,
  R; j1 T2 E" j+ b; x" h啊带我与你同行; ; j$ L3 H2 M' f+ w) v) T4 l
在不眠的群星中
: D5 E* ]1 H/ [( Z# I" G- w使我成为你的随从。
0 T& |( R/ s0 R5 l8 N6 e我不曾接触过污秽之物,
5 o1 t/ G3 E+ v也没有接触过不神圣的东西; ; X$ {4 x/ F1 r3 E& T( r) ]9 k/ Q
清晨的舟和黄昏的舟 / V; q8 d0 t* v  r$ I# d
从你的祭坛上将我喂养。
8 y' b; {9 b) h8 i白色的大麦做成我的面包,
1 }8 x  ?' q- f5 P7 y红色的大麦做成我的麦酒;
) E. D' X( w/ |# m1 {9 Z) I这颗唱着礼赞的心是纯洁的, & H1 [4 r( |' G- g2 T
从无敌的旅程中平安归来。 5 Y+ x9 e2 B! }/ I/ B0 A* h
啊拉,让我与你一同航行
- z; h& l; o+ K$ {2 h: F+ C' Q6 I在你的舟中,啊旅人!
- a8 j4 ~1 V3 }6 P" J% a/ V, e  p! d9 \( ?

# q( {  B0 J3 O2 @十七 他命令一阵清风 5 Y. s8 i1 r2 K) t, M' O
% D7 t6 T0 p9 m" G/ J$ v) g
请开向我! 0 u5 s4 Z3 ^+ E
你是谁?你走向何方? ) ^* ~1 i8 `- k7 o% v
你叫什么名字? # f+ S' [) Q; j) e; ?1 S3 X% G# `
我?我也是你们中的一个。
9 b+ {8 j  N% r% W0 U因为我出发,行向众神的庙,
; u" ?! o# x8 n, x* ?2 B我所行驶的船名叫灵魂的集合所。
! R6 Y& t$ y' t- L( J1 z  f  M' x& |9 B
. L/ \1 L; b; q3 J8 }( T  i
十八 他认识西方的众灵魂
6 l- u$ E5 T9 {3 g* W9 D" M; [, a. e7 R2 N& a0 E/ }! v  ?- m
高高地,在那舍伯克之庙所矗立的旭日的山顶,
! T6 n2 R8 r- Y& E9 ?& W躺着一条满身燧石和闪耀的金属片的蛇。
  J/ r" ~# L. _) N5 T他的名字是火居者;他是清晨之敌。 : u/ e. t' D0 \4 m7 X  p+ c
他拦住了拉的舟,使舟子蒙住在睡眠中。 + }; c, _: Y& F+ B5 i+ m5 ~8 K
但他将被束缚,而拉的舟向前航去, 5 V9 L( V' b4 o; a. c0 u& O
是的,就是我,以有力的蛊惑制约了蛇, % ]7 ^. Z& b+ ?& u6 h& [* f
羁束了旭日的敌人,直到拉重光了地平线。
, {6 B6 f. R9 l# {" M6 j+ o我,就是我,羁束了他,
0 P5 P+ \9 I- K' t, v0 P& F- {会见了西方的众灵魂,
$ q& G  y2 n9 g  N以及落日之山的主宰,和赫托尔, , J  W, N, i, [; E0 D; U# j4 g
黄昏夫人。 3 K: W1 J0 A! G

/ l* M( S. S; ^+ B8 O% Y" x/ r
十九 他认识东方的众灵魂 ! k5 f- q; u1 x4 }  Y8 \* H

1 N2 q: y* J- R* G: b我,就是我,知道那东天门。 " a' j" C  }8 S: y, ^
拉将从那黄金的清晨之舟中,从那里出来, " M7 i8 |+ c6 G$ |: H% K
在清风之前到达胜利的港口。
% u) ?& D" @9 D* G就是我,扯起了清晨之帆; ; G  I) V. z+ p5 W7 U3 W* ]
在青翠的无花果树旁与拉同行,
3 d* n6 v3 @  s  l4 l& P4 z我是他的水手,永远在无尽的旅程之中。
9 K+ W4 e* p; T+ R/ K" n' Z% E! h我凝视着和平的田野,它的 ! |- \. a- b8 {8 S9 w
壁垒以铁包裹,它的收获非常丰饶;
! R! _$ ~9 {5 ?( r" r而那东方的众灵魂是不死的收割者。 0 x, f: E" b9 `( Y/ [9 ~2 J- C& K9 A
我,就是我,看见那不死的凯旋,
6 H7 u1 V9 s" B; M当启明星神圣地在他们之间行走, , I1 P* l) w* @& ~9 q& `9 r
给予我和平的田野,我自己的城池。
" h9 Z3 n$ G' l$ m1 V! }
. I' c: q% p/ F% e! v) X% k7 J/ a' n9 }
二十 他用拉的名字战胜了邪恶的蛇
/ b$ u8 A5 j( J& _
- x! }, M( ~3 T% [/ r! f: M! J现在背转你的身去,退却,离开,啊蛇, . F6 m2 T9 T. G5 A. C9 D- m
不然就将你掷下天池的深处 , v+ o% k0 M# l0 I
投入你的父亲所命定的屠宰场。 0 F: D4 j( I2 B# p7 x, K# l
看吧,我的精灵像拉一样的上升,
! s* O$ M% k/ R% I9 n2 \我已变成可怕的拉的灵魂;
2 ?, Q: \. ]1 C! k是的,我在恐怖之屋中出生。
2 E3 ]8 F0 X6 z: Q现在,背转你的身去,离开,拉的箭 , l) z7 e8 `9 E% y
飞越过那幽暗;发光的投枪
. K" K# Z) e, r7 w6 Z在你的头上闪亮,并撕开你的头骨。 , T4 A4 E( g- j; L. r: L, l
当咆哮的云在地平线上升起
& o6 e8 \0 E+ p% Y2 j0 M  S; E* F以切齿的火,把你无言地桎栲在死亡里,   {- k0 W1 |" ?. Q3 N
禁住了你的嘴,
# b  A% ?: U+ `' C& u使你的言词飞散在静默之中。
! o% O' c3 z# [0 `! L- `6 t我在权威的殿堂中听见了神的声音。
- z; Q2 j) m. x2 x! Y+ q欢呼!年老的台谟说,你的脸要坚强, / U/ r; r7 g+ Z7 P
啊拉的战士,在我们的面前将邪恶赶走。
/ e8 w7 i8 U; G$ @9 ~( F赛伯的声音也在叫喊: & y; G! U5 M7 J7 s8 {+ N) G
欢呼吧!你们一切的王子,
6 \1 D  M8 s/ T8 D确定那与太阳一同航行的座位, # ^! I+ e, z: U' a, f+ \6 e5 X9 q
现在带着武器起来,以闪电进攻。
$ N/ ?% k& e1 {6 ^" F6 e欢呼!可爱的赫托尔说;而那些环行于 ) O2 g* B- z: W9 Q
土耳其玉色的池水边的众神大声答应:
+ @  V5 l5 n0 o- \* N6 y噢!我们要将那伟大者举于他的仇敌之上。 1 F6 y0 u, h& F. r7 w; J
让你们和我们把赞美一同朗诵!
$ l) u6 n1 y4 n" K& g啊拉,你的可怕的光,在众神行进的声音中
+ V+ d& j% c" I& K% H( F9 [诸天摇动,而那条蛇死去。 5 i! ~4 x3 j3 k0 a2 ^/ i$ e  a
背转你的身去,退却,离开,啊蛇!
. q( x, g& E. p2 n0 Q  I4 F# t看吧,我是东方和西方的天空的拉。 2 S+ q$ O$ Y: J" M7 h

9 J2 o1 a1 E9 e0 m2 B
: x  a: M9 c0 s3 R二一 宛若莲花 ( j3 u" J7 |! D3 p

7 }8 T. K( `! Y" a: w- O0 h' q, P我是纯洁的莲花,
: @$ s: G: C  x1 N拉神的气息养育了我
5 ~2 [* Q, K9 J+ n% _/ ]6 K( W6 b辉煌地发芽。 0 G- {5 T5 v' |* t% U! J7 m+ s
我从黑暗的地下升起 " Y& d. E- ?4 k
进入阳光的世界,
" [) t9 Z) b$ a( ?+ p在田野开花。 ) F6 x) y& Y/ i8 v
: r' f& U$ j) J0 [) b
$ a: r  n9 u4 s) J. L
二二 他像蛇撒迦
0 K& @/ `( }% ^, L( x  x3 u6 y- v: K! E# V  f2 {
我是那条蛇,因年岁而肥胖,
( Z; l9 \$ A" R" k$ ?我住在遥远的地区, $ u) [9 w4 y; `, f8 O1 q
它一天天地死了又活,
, j. Y; X3 N0 A. e+ X我也如此死而复生。 " @& n0 Y4 }/ L- \0 K
* j9 `9 R: }  M/ Y" D( A& ~
6 G& F% k. M7 B6 R' o
二三 他祈求可以写字的砚台 0 u' x* w1 w3 o* R+ I' V

7 m. p" q9 Q& H5 h  A! S/ D, p$ z欢呼,年老的神守着你的父亲,
+ u6 _" s+ C) b0 z9 }不让托特将那藏书打开。 , h/ e' ^% H  }' ?
看着我,一个记录者, ( O" d! y: G% F" p, ]
好像托特,每天抄写
0 J# J& K' R' M& z$ k3 K) f奥西里斯美丽的词句,
2 o5 Z; g3 q* y) {请答应我,永远使用我的墨水和砚台; - z7 R% i$ C/ Y. }( P4 Z5 a
你将每天读到我写的记录, * B! o) b9 Z4 I+ h' ^: a# ]  c) i
并且发现我如此的尽职。 # t( n, B& P5 P, B$ }1 |/ w3 D
+ L! d" `! \' g# Y! Z

8 G6 O+ b$ Q6 F2 S* N. H二四 他燃起了一柱火 6 z) J0 W, e$ o+ _' y

6 l/ Y9 M# [% }( t+ p贺鲁斯的发光的眼睛来了。
) P+ w2 t8 I4 l3 x他平安地在黑暗中闪耀。
+ f' v7 L* ]+ b+ f: u6 I, I; `. o( o+ V在地平线上,拉欢喜地见到
. |* V' b0 Z+ Q: U( i) q, v7 W; h头把邪恶销毁。 # F! x2 [% J! _7 n5 R& T. `
抵御那赛特的权力,我与拉 $ ^9 K8 s  ~- L4 T& e+ P2 y
点亮一柱火,而且追随于 / u; T# |! v0 Q1 C+ v
他的扈从中,永远地崇拜着 0 n  t1 v0 \. e+ N2 ^6 `
那孪生姊妹的手。 ' n) ?7 @8 Y% E. d$ S; i
贺鲁斯的眼睛平安地活着。 0 W. C- }! i' y+ D: F

' S' K" d( Q7 p! V: Q! U  P9 ]2 J9 O: B
二五 他在地下歌唱 7 h$ Z; H, X) w: w1 z1 F1 m

# h2 s8 \0 [4 \' q/ E4 p地上的躯体和田野中的灵魂
- {/ w: j  t( r1 R; _9 i/ g- i是纯洁的; 4 a$ c6 e$ O8 @% y! o
从我带着双倍欢欣的口中流出的赞美 . M/ g  \2 u( _- S& ~# @4 f
是纯洁的。 # }) p, Z* M* d  Q+ R
蛇死在那
& K* R2 Y: T* _- N1 s8 K. n( T众神设立的地点, % L  P3 n1 I4 j9 G3 ?" v
奥西里斯活着,而他的宝座   ]" D5 e# q& G
安息在水上。
9 [9 `4 `) c: u- k你的美丽是一条流动的小溪, ; }; N( l- D4 b7 J" Q" P9 Y7 t
叫旅人驻足; ' A' T$ |" E- `5 [
是游宴之屋,一切人 ; S7 B6 e( _5 I1 y: ~. S
都在那里敬拜自己的神。
, g) n: r% f, F8 [; @你的美丽是树立着圆柱的庭院 - s+ n" z( x$ Y- {- J
向拉燃烧着薰香。 / c7 I6 |& V8 }, L7 O- E. b1 J4 _
你的脸比月光所照的
4 ]5 j8 m6 i2 e: T殿堂更加明亮。
4 A' A# X+ r  {你的头发掀起波涛 1 l0 ~2 }1 O- T" [6 q" D# |' m5 [4 D
宛如东方的妇人,
  i  q% p* |8 X" r* N1 X5 O黑如在地下
/ b# n6 K5 K8 t# v! I% @守住午夜的门户。
1 z% S; A! D# o- k. r5 O  {你的脸是天际的蔚蓝, 3 G% U1 k& M( N
光亮如一块琉璃;
: h3 S9 e9 }* ]; B( n* V拉的光线照在你的脸上
- ~+ c! H1 Y% Y, v( _使你的衣衫用黄金织成。 2 m7 Z- J, V  \# O( p
你的眉毛是孪生的女神 . I& ?6 [8 p& l. r8 C/ S/ l9 f- `
安坐在神坛上, $ z$ B# X% c2 e6 _2 C( p, }' v
你的气息 # |# {; W& l2 l
如阵阵天风吹弯了谷子。
; Z/ D; x2 F3 V: r( a& V1 t你的眼睛观望那黎明之山;
- g  ^4 l3 |9 B你的手是水晶的池沼; + R8 u- B, J. W
你的两膝是一丛菅茅
5 W( w# A: L6 b7 d/ Q有飞鸟在他们黄金的巢中歌唱。 " X" R; |5 ]' b
你行走在幸福的路上, ) M( }( n- W/ p- w1 r
眷顾着;
" s, {' L/ E' A( O" M在众神的湖中洗净身体, 1 R; g( ]$ P5 p8 i# w
又踏上旅程。
. s9 n' ]" h- L4 X& P/ w. v  M: j! @) u$ h5 m

0 B  [; a, {, [" L二六 另一世界
5 @3 Q5 S+ s0 u6 Z. c这里,有为你的身体预备的饼饵, % G4 X  d, g0 N/ _7 t
为你的喉咙预备的凉水, * a& b# [4 K2 f3 I# X! O' I8 u
为你的鼻孔预备的甜蜜的清风, 7 F6 R/ p: T) I! Q! U& ~
而你满足了。 - j! V. v3 u* p) u% T2 A. ^5 ~
你不再在你的 % W5 T; {" ^9 O  q
选中的小径中颠簸, 5 O- C7 y1 D) {- A1 h
一切邪恶与黑暗
  G1 _7 m" a! j( J8 i" x2 x全从你的心灵中落下。
  M5 F8 w0 N! Y3 k+ e3 f3 p* N! a在这里的河边, ! e% \: \* A$ z+ e
喝水或洗你的手脚;
( p' B: X4 p% o/ t/ F8 N. S$ g或者撒下你的网,
1 w% Y8 D+ y9 J+ ^& K& H; T它一定充满跳跃的鱼。
* C( P6 K8 N4 A2 d3 r2 X5 K哈辟的神圣的母牛
1 o) }1 M6 a; K+ O6 p6 b2 o9 R将她的乳浆给你, 8 a6 Q- j6 m5 K5 B6 g0 B
扬扬得意的众神的美酒
( p" I3 V  W1 O1 X. t4 G3 B% e将成为你每天的饮料。
) B! w9 \/ f* x, W% A" V白色的亚麻布是你的战袍, " ^& m  J9 K% H
你的草鞋闪着黄金的光彩;
! z3 I* ^- f' r& b9 @& @4 H4 y你的武器凯旋,
: L9 F% H+ z* x7 h' V8 z7 _不再有死亡来到。
' N6 ?! N4 q. {6 Z8 Q% ^/ Y现在,在旋风之上 0 o7 F- T8 `2 W: r7 p7 X
你追随着你的王子,
( B! {' j' K+ @) L# ~/ m3 ~现在,你在繁叶的树下 $ [) M/ ~/ i  I$ P  x6 r4 D5 E
心旷神怡。 插翅登上天顶, $ ~$ J1 K4 z( f' W! f2 P, L
或者在和平的田野安眠; / {$ s/ y: Y6 s* F- J, k
白昼,太阳将你守护, ) K6 b; m4 m3 c% d( O# s9 @
夜晚有升起的星辰。
6 _) Q" u% k, L. i% v4 U6 P
$ W, f; {* p! v, R0 I# j
( Y. G0 w7 Y0 I* K3 d1 r二七 阿肯那顿王和耐弗尔·耐弗留·阿顿公主对苍穹的敬礼 ' z+ {4 Q# D3 a: |4 n4 b* g9 K& I
3 `$ Y/ y) F% t+ W6 a2 c% {- T" V
啊拉,黎明中你展开了新的地平线,
) x) j/ R% d  D& Q2 L7 i在每一处你所造就的人间的国土 $ K. A6 |* Y% G; K3 I
都被你的爱所征服。当快乐的白昼
% J7 C4 H% J+ |4 J* t在欢喜的平安中跟随你的脚步。
1 r- e8 F0 A" k; @7 q  k当你沉落,世界归于荒凉; 9 l; r9 s( L4 s  d6 E
屋舍变成了死者与盲人躺卧的坟墓; 7 m: n3 c: E- [7 e4 i( K
只有老鼠和蛇行走在 失明的夜的漆黑的灶上。
6 G9 P. c+ [, f现在,东方重又黎明,大地已经清醒,
$ s; D% a, h# [1 c8 m人们合唱着,自沉睡中跃起; - w3 M6 V* `) w# r2 U: B) P
他们沐浴更衣, 6 E5 a0 h# |) `/ x) M
在快乐的礼拜中高举双臂。
7 ?4 v7 e8 ]9 }$ Z9 h. J( m) k家畜们再次走过田野;
1 s3 B/ O# v) M$ o# v1 _( e鸟儿在沼泽上鼓翼飞翔,
. S3 F5 g) G1 Q- H" a它们也崇敬你,而那羊群
0 e0 D) P- o6 W5 ?, |快乐地跑过幸福的原野。 " W' u& v% @  U, Y9 B3 K/ Q9 L' h* y
北方和南方,沿着这灿烂的河流
6 x+ y: `9 y3 Y, y& L! [2 D舟子升起了风帆,在你的面前登程前进; ; ]) C- J0 M6 O( Q% r6 J6 s
而在那大海,所有深水的鱼 8 g1 ?9 ^/ e: f3 @+ |9 z
浮出波浪,在你的光中欢笑。 3 T+ Y0 q* C8 j0 C" S
因你是一切生命和人类的种子,
# C+ F: w" `: q+ Y0 Y1 m" j母腹中的婴儿,也知道
- r0 X, Z6 z- L2 b/ W) H/ }! f你的仪容临近的安慰, % H+ p& ~# H* p8 ?. |
你把语言和丛生的智慧赐予那婴儿。
# _! t; \" i5 C8 T- u: {  d尚未出壳的小鸡的呼吸属于你,
& z, d, [) }6 c7 s4 Z- J+ a它已从壳中跑出,歌唱着它的欢乐, 0 Q- k! a7 d) A8 N
在它蹒跚的腿上舞蹈
# g8 a  E9 R# z4 Q欢迎黎明的光辉。 * i; K' Y) \" L/ n7 e& {: x
你的心创造了一切,这肥沃的土地,
: E0 C, N$ L. m/ v; T" o人民,牲畜,用脚行走的,
$ Y1 a8 g0 m" u0 p/ y; C天空飞翔的生物,以及陆地和海洋 / N+ q; Z( @5 T1 z; O+ j5 ~9 I' d
都自你的心中诞生。 0 f" Q. `6 t" [4 ]/ S% h7 u
人类和他们的命运也都属于你,
* [) F5 d; f; ~一切语言,一切肤色的人都 9 \! B" q& p" F7 Y# e
拥护你;还有在各民族之中的我们, 9 S$ U0 m- a1 s
一切种族都以你为选定的主宰。 + e' f7 _' _2 n' L( h
而我也在我的心中找到了你,
$ @/ |2 h) V; m0 S+ h9 c我,阿肯那顿,发现并向你顶礼。
' D$ N0 L& n# Y0 }你的黎明是生,你的黄昏是死,
# I- m* p" v; _5 x9 U8 T2 T请你在伟大的清晨举起我,你的孩子。
% y7 s' G! E9 u# o' M! ~: `. S1 T( X0 w% A/ |- Z, T+ ^  g
2 u( O# W7 X- X5 D& k& u
二八 尼罗河颂 ! t$ J' n/ b# F/ e3 }, g
; g# Z$ N1 k+ S: ?7 ^. H
(汹涌尼罗河,肥沃黑土地。
* z1 Q* b4 R5 G. U  y6 k+ z尼罗河之水浇灌着黑土地,养育了埃及人,
/ \5 L: ?  U4 x; g- j, l: K- y/ g黑土地是母亲,尼罗河是她的乳汁。
, k' O4 B$ K, q7 Y让婴儿在她的怀抱里酣睡;
. G" X8 O0 Z$ G% |7 b他们成长,并发扬了智慧, / p6 K6 r! F6 U7 A6 p0 s
于是,他们开始歌唱,
" t( X5 H5 a8 r7 v: \6 @' `  Q. J4 `6 Z赞美黑土地,赞美尼罗河。) 6 p- s! }& R8 E5 F
万岁,尼罗河!
: y7 Z$ \8 b: Z' f* @你来到这片大地,
; O. b: O: n" C' l& V9 H平安地到来,给埃及以生命。 - X5 u5 B7 L4 e; c
阿隐秘之神,你已将黑夜引导到白昼, 2 z& B- x6 a9 X9 _- V: ?
我们庆祝你,给我们指引。
! V7 o0 y- v; i' c% \! W* E7 d+ ]0 j你种植了拉神开垦的花园,
+ S: V$ U6 w" N6 ]7 x给一切行走者以生命; - n8 p# h* M$ y, A* E# \2 n
永不停息地浇灌着大地
, U' t3 p( b$ Q3 t1 v- r沿着你从天国下降的旅程。 6 _. k8 ^1 B4 e( K
食品的珍藏者,赐予谷物的人,
* S  A5 u  y- ?9 V' e普塔神给每个家带来了光明! 0 R; P5 m2 o5 ^
鱼类的神啊,大水回来了, ! H( |( ?& i; S+ g3 n5 X
鸟儿绕过了作物飞翔。 . V, D. {6 e% p+ U7 l( a
火烧麦的制造者,小麦的创造者, 7 N# w; Q  u5 A9 {9 G2 u5 D
他守护了神殿长存。
5 j' z& `$ i# r5 A) B# d( S+ E% S6 c# A他厌恶那懒惰者,
$ H: [" A: y% H5 C& s9 K+ W' C+ Q为了所有人,一切可怜人。
# U' D9 j9 a4 U+ e/ R. T假如天上的神悲叹着, : }+ M& L1 {: x$ Y
痛苦就袭击人民。 # v- ?" q1 ]7 T* |( t# U& Z8 a
他使整个大地为耕牛开放,
5 j0 `4 l4 {' R$ C' q- q: ~大大小小都很开心; ! d7 g* W2 L6 J+ Q4 b
人们迎接他的来临,
( B% B0 A: M7 v  n# _他的形象是努谟,
5 R8 S3 i" ~' r( c4 y在他的光中,大地欢欣雀跃,
! C) o: _$ H/ U& o, q- r一切肚子都很高兴。
  A0 y. |, @0 ]1 E4 j- l# F一切生命都有了滋养,
: T. T1 z6 [7 k2 |, U9 n- e5 M- r一切牙齿都有了食品。
: t( n! Q+ m5 a, s  s7 _. f2 d5 `(如果他因沉重而不能升起, 5 S) Z/ w/ S% A
人间将日渐萧杀; ! E1 h6 E% _; w5 m3 l
存活的正向他乞求一年的饮水;
+ |" R& C; A& E0 Z% ~: N富有者也面带忧伤。 6 d  T  g& h* t  |2 ~" N# t. Y6 p1 y6 ]
到处都是手执盾牌的武士,
4 B* X8 C8 o* t( Z) M/ X; b  n因为人们都开始相信, 5 z4 M" s; V" g% U6 Y' }2 ?. ^1 X
唯有谋杀,才能使神丧生! / K6 F0 O+ F0 i
他们有的是武器, , Z: I' l9 o) b7 e+ v- }6 T& c
除了装备自己的队伍,还可装备敌军。 ; f- U! C2 W9 X1 @( T6 M
当星辰漂浮在努特脚下的海洋, 如果他因厌倦而停止了呼吸,
% }! N  S8 ]; o/ J人们将走向绝境, # S1 ~7 U# m8 g3 D3 o7 a5 u
百万人将仆倒道路的两侧, * W, H9 p# m5 L5 e
如果无人向他献礼。) : i$ n6 V) C$ o; {1 g- o
食品的携带者,送来粮食的神,
) P  e3 [8 ]9 I" q; b1 Z一切美好事物的建立者,
8 o3 C; V% S3 [* h6 r! M: x* U4 m: L恐怖与极乐的神! 6 Q4 y1 b0 P. l* J& h% _
一切都相聚在他的身上。 ! \5 E& L7 q) @
他为公牛耕植了芳草, ( X6 o# W5 q& S. w( u4 i% \5 d( P
为众神备好了牺牲; ! Q2 a& @) q! E7 J3 |5 S
最好的乳香也是他所供应, . D5 ?2 x1 _7 e; ^( O
他是两个国家的神。 . K% E6 A( W# U. t3 |
他溢满了谷仓,丰裕了库房, ; @2 m% Y' C6 h4 K7 {, y: s3 P
并关心赤裸者的处境。 9 t' i) k7 f7 J$ h: E! s9 u/ }) g
他产生了满足一切愿望的东西
$ K8 T$ k& Y0 G$ v; R3 U- _7 v而从不厌倦,
  w2 a! f4 l9 i2 |他以自己的力量为手中的盾牌。 % [% o2 j) H& j& y0 w1 J
他的形象不曾被大理石
: K/ Z/ v$ X1 g% n6 K; r刻成一位头戴双冠的神。
6 p& k$ A" B0 n0 u$ |; ^我们看不见他,
! l& |1 ^" l/ ~$ P2 t他无人侍从,也没有祭品:
8 p1 V$ A  R, Y# }  ^1 n他不在神殿里受人尊敬, ( ~, F- Q) V: q
他的住所无人知晓;
; h! G- E- T$ a/ X没有他的神龛,绘着多彩的字形。
- \9 o5 o5 \1 j4 z+ B5 S没有任何建筑能将他容纳,
9 B) B6 G+ T$ ~当他的巨浪分开了群山,
5 S# {: M7 E, q) K9 q5 F  N* m见不到他的随从,他的心无需向导。
) D3 i3 J( D. x) Y- l3 G$ C& h# _他没有神庙,没有祭品, 8 K# c* C) |0 h
你的青年为你祝福,你的孩子, ( g- A2 {2 k( f- A0 H0 T) E
你引导他们宛如那君王。 ' z  z' ~3 g5 e) ]! k3 k& q" \
他在地上确立了坚定不移的法律,
" Y7 [6 _, P5 ?% o! M沿着季节在两个埃及通行,
7 v, Q( a' o1 V: f: P北方的仆人即是见证。
* A/ w+ Y. O/ ?1 @6 R无论何时,当人们饮水, 3 C+ B4 O! c& E* h
一切眼睛都充满谢意,因他的赐予。
2 Y2 o# k: h1 z) B- U. N, f& l1 r他对充足的恩惠甚为关心。 + _* ?( n- r9 c7 y4 \) u
大水来了,快乐随之到来! $ ?1 x0 y* \- H: @5 V
所有的心都很高兴:
0 B# l: o& e+ S鳄鱼的牙齿,内德神的孩子
) y, X1 \2 n1 L5 z1 ~$ m以及与你一样的诸神。
' r+ H  A& o# H4 @8 L  N他以泛滥滋润了大地,
1 J% q! w1 \$ T: u# O  w快乐征服了人们; + o$ }, ]! k- R/ X) T) q; ?
润泽了这里,又在别处建立。 8 M2 `. t4 i8 u8 h" y' B
无人与他一起工作, / }) B: |  K0 ~0 O( B' w
食品来了,他无需内德神的参与。 - }  h, |/ E6 r- ^- ^1 y" [
他使人们都很欢欣。 . v4 v. a% y8 r' x0 G% B# i6 x
他在黑暗中散布了光明,   g- s- q5 o" @
在他的牲畜的牧场上
8 l2 s; u8 q: e/ U0 ~( e/ M4 i, I以他的威力使一切产生;
; i- S* y8 f1 ~3 ?以他的水给母腹中的婴儿生命。
1 d% ^* \+ Z$ O. i4 H( M' x人们换好衣服,种植他的花园, 2 P0 j1 Y" q9 e: \5 e6 s$ f
他关心自己的仆人, + C8 [- r3 V  l. c- z
为他们建立了黄昏和正午, 9 A, O# ~4 B# Q/ _; I) @
他是无限的普塔和卡贝思神。 / a# r+ y! S7 t4 v* s* _" x& U
他这样创造了一切,
* Z* r& J$ r9 M! R% |一切文字,一切圣典; $ r* b! G1 X) c+ |5 n* z
北方的工程也即将完成。 2 B9 c5 m: [' Z
他说着话进入自己的屋子,
) L9 b1 N& f9 ]# S只要他高兴,就从自己的殿中出行。 / {/ [( W  i. j* s5 m, @  l
噢,你的愤怒就是鱼类的毁灭; 8 w0 x! D( M! Y- B
人们需要水,就向你恳求: 9 M# k7 t" z) h' W+ x( }5 k
让我们看见底比斯省区像三角洲;
+ H3 X  q* k) \3 j0 X" S$ v& B让我们看见彼此都拿着器皿; 8 G- l/ G8 F7 }- y0 U7 E
让穿衣的脱下衣衫,   ?5 Q# p4 e0 T
让高贵者的后代没有饰品,
7 G  V$ T4 [6 L' i0 }夜里也不集会敬神。 9 |# P9 s" }3 h6 R( R7 @* k" e
而他的回答是是清凉的河水, : s* g. l  ~1 c) A7 I5 }1 G! A1 U7 D
给人们富足丰盛。
1 [3 c8 B% G0 D+ K" y: o噢正义的建立者,我打开心灵 : E* G5 W" d/ x
赞美你,
" ?/ m2 g3 V) l4 E9 }并向你的大水致意!
8 s% B8 m3 G2 w7 w8 i人们拿出谷物和祭品 ) |  o" Q9 g9 \: D
在向一切神灵礼拜着:
7 W7 Q  L% j& P* }. L# C' ?5 S鸟儿都不向大地飞行。 & {3 W; Z4 ^  U, |+ R" w0 g2 @- {% _8 V/ z
你的手用黄金装饰,像铸就的金币
: B5 b5 d3 j0 t$ O$ @0 P和珍贵的琉璃;
2 D& T6 {9 O! n; y谷子存留了,在萌芽的时分。
1 ^5 ]% S" w/ U& c3 ^9 I8 l1 B这一篇颂歌为你歌唱,
- ]5 |  G5 {5 D还有好手为你奏响竖琴,
! a+ W! W* X& r$ Y5 h8 w0 S: \8 y8 S年轻人为你欢跳,
! {  J% S/ A% f; v  b你的孩子们都在赞美你。 ) ?0 x9 P$ N+ t' B
而你已报答了他们的劳作。 + |) E' h- w% J) R
有一个装饰大地的伟大的神, : R- T2 h7 ?- `/ s
他是教导者,人们面前的盾,
( S: x/ C/ l6 c6 X! W9 o鼓舞了绝望的心。
( J9 s# V- I4 J3 Z4 D你在国王的城市里照耀, " ^3 p. U( ~. f1 k
一切都让高贵的人们称心,
4 ?- G% N/ f5 X  M穷人正对着莲花微笑,
! @! X" U! {: p9 l3 R7 S5 k万类事物都感到满足。 / r* K! Q. Z9 s; E0 T% T
你的香草交给了你的年轻人, 9 c- H: s3 G+ f9 s; c  s
以防那饥荒的年辰,
$ c5 r, a: {  \) K7 A8 ?欢乐坠地的时刻,
" e+ Q* m9 D; |; e/ h3 v大地又重归厌倦和郁闷...
! ^6 A* d9 P' E( q. r6 Q% q尼罗河的洪水啊,我已为你
* R, U. Z" N& ^+ g1 H备好了祭品: : r! Y: N' U; w6 U+ W
磨刀走向公牛, 0 D& O4 n& l7 K
举行盛筵欢迎你;
! `$ L; Y( W4 W3 I如果家禽不足以称你的心, : l, ^9 V8 C! l- i! F
我们就捉住野中的兽,
& |  ~( s5 b5 U架上纯洁的火。 $ ?+ `  D# H# s
并献给所有的神 ! ]- {( A8 }0 F; C
这献给尼罗河的祭品。
9 T* X5 d3 o) ^9 ?% Q6 {# z! \/ i现在,芳香已升上了天空, ) Z( c! C0 ]6 D
燃烧着公牛,阉牛和家禽......
5 I, e( O5 m2 K* @$ h) `尼罗河是底比斯区的一个裂口,   |% }8 a( r0 l/ R- E* z6 o
在天上不知道他的名字; ( f$ R# n* c$ [5 t/ T3 H
他从不显示自己的形象,
6 y3 d1 j, x) `  Z/ E一切描写都不能当真。
) Z6 a; n0 H! S5 {众神也赞美他,正如人间在称道。
0 @' q3 \) I; F我们自恐惧转向了敬畏,
! @" G( \3 T" e. A9 q" q8 H当你的儿子以主人的身份 ' I5 V* L1 a* S& m& D
教导埃及的国土。 ! _6 U# a- u" \$ @% _
照耀,照耀!尼罗河,照耀着! 0 g! E! d- p5 A, D
用你的牛群哺育着生命, 7 l3 C5 W5 D% H( w+ Y& J( X
用你的牧场哺育着公牛。 ! _% }: N$ \2 y% {2 u" S
照耀着,尼罗河,你的光荣! ) U3 A5 Y( m( n" g& y
% |& q, a! X% ]4 W
0 H4 |8 B* P0 `  n" N6 X; b# b( a
二九 阿顿颂诗
( a' p& O% B$ H9 c- Q
) f0 ^% g. l0 g6 ?2 q7 q+ [在天边看见你华美的形象。 , I3 M$ f/ |) P% M2 j
你,活着的阿顿,生命的开始。 1 c- R2 N, S  f+ y2 S/ z
当你自东方的边刃起身 3 U, O  K" K0 x$ l1 }$ z0 P
以炫光照耀了大地。
2 q8 S: l) ^# D2 G灿烂,伟大,辉煌,在万山的头顶。 " y) X5 ]- F& B- j; O) e
你的烈火环绕了这个星球,被覆了 1 [$ i3 _; a; x0 J1 _" n
你所创造的一切。 + g/ L8 R1 }9 k: j
你,拉神,因爱情到达, " ]: V/ N6 J6 ?) S9 @  u2 q
让普天之下乐于为你的孩子劳作。
* F. F% u( l* B* U纵然只配遥望,你的光却包裹了大地,
( X5 O% B3 V  V$ D: Y当你来临,白昼跟随你的脚步; 1 s8 r+ ~; G1 r+ F- a
虽然你照在众人脸上,
  f3 G. a6 [9 Z5 f却无人知道你在行走。 : v5 X% z9 {4 C
一切入梦者也将你赞颂。
. N9 Q' T! ?1 @4 {4 G4 T当你垂落西方, & |1 o$ c* [$ L& g7 J( F
大地陷入死亡般的黑暗: - z& q% V+ ?& V9 I( \6 R9 F# [5 _: p% s9 m
人们蒙头躺卧家中,
6 K1 j  F3 ~4 X% Q) G) Q& Q. q这只眼睛找不道那只眼睛;
1 _2 ~1 A& q5 r# d; u他们任凭身下的东西被人盗走 ( ~" }% G, V  Q6 F1 _6 t3 R" X
也毫不察觉。 2 p$ ?- E- k( F. c
狮子离开它们所住的洞穴, ! |) n' V/ q$ N
长蛇和爬虫也出来叮咬; # o/ u. K, x+ f* T
黑暗如一顶大帐,大地肃穆无声,
! W+ @  c) F; J2 l! {6 }2 q3 J/ O因创造它的神正在休息。
! X6 w$ x1 t) {% `6 R* `黎明时分,你在天边起身,
: R7 G- ^8 k6 F. k% j你,阿顿,高举这白昼, 3 @8 r: h: ]- l. u% q
赶走黑夜送来你的光明。 9 P1 v4 }' J" a1 c' ~" {
上下埃及每天都在歌唱: * z& Z8 Q+ M3 t8 u% g
当你呼唤的时候, $ D6 }& x6 f- Z0 C
人们苏醒站立;
0 o0 `5 j- Y/ E' B/ X洗净身体,换上新衣, 8 v, x6 W  V4 q
高举双臂欢迎你, " y+ a7 M, v: f6 @% [8 m1 y  t
因你重光了大地。 * x- o- R1 i0 m0 h  _
世界的各地,人们劳作了, 9 M3 c5 E- I( S3 ?
牧场的茂盛让牲口十分开心, , X& n, G0 _7 Q- I$ n! R
香草盛开,葱绿了大地; 0 `! |: d" n+ w# ?+ k
鸟儿倾巢出动,
' L7 b6 y: ]) q# D4 H3 s* r展开双翅赞美你。
1 y6 U* @. x2 Z& p" _# x/ [羊蹄欢跃,幼鸟吮翼, / l( D8 y$ d& D) F( C9 H
有的飞翔,有的栖息, " k) p0 k; Z' u# ^/ N4 z
它们一一健在,只要你 3 p1 W' V- K8 R, V" }
还为它们升起。
" i7 h) ]( h% A' [渔船在北方和南方轻荡, 1 E3 g9 C2 [) k& x# i" g
因为你的莅临,到处都已通航。
7 P8 r. c6 n% o) V1 A鱼在你的面前跳跃,
! _. @* {2 D+ D- {- j, N你的光刺穿了巨大湛蓝的湖水。
% u5 ~% f+ h$ {- i: S+ d  [你创造了女人腹中的婴儿
# T. @2 s$ Z4 s3 e! ^和男人的精子, 9 r$ A7 w$ G$ C6 M0 m# n+ f
你护佑着躁动的婴儿, 9 B8 [7 ~# q7 e+ Z, W8 p* Y4 @
你安抚他,使他忘了哭泣: / {3 N1 R/ Y! y( v! K$ {; ], F
尚未出生的时候,你就哺养他,
! M: s# p/ @# y1 v" ]并使你所创造的一切能够呼吸。 / b: ~- `. n' z/ E+ p
当他从母腹中降生,
5 h# e1 X* F6 {" i: S- N8 t: p* n0 l9 i你打开了他的嘴巴,
1 L1 z# \' b! D给他必需的食品。   ]: B% L* c  ~$ U& ^, S' Y
当雏鸟在壳中轻啼,
2 z! w; E! D8 i( R4 d4 i. o你给他生命的气息,
8 J: u8 `7 T. ?% j当他为你成长,啄破坚壁展示自己, 2 X  p1 \+ W, g# ~  U
他接受了你的呼吸并拥有活力; % i7 ~4 @% t+ n. p" B* Z, J- J  x
是的,它已从壳中走出,
& F6 l& u( W/ J喧闹着即将长大,
* y$ g! S; d2 W; T6 |1 K5 Q它已自己从壳中出来走路。 - g% M7 g' D5 ]# V1 t/ X
你所创造的一切如此丰富,
. j+ A% N3 {4 I; G6 ~纵然无人知晓。
7 s. [. t, q7 o1 L) y: }啊,唯一的神,无人能与你比肩,
' e6 k# o8 v( ]! A当你如愿制造了世界, 3 c2 z/ w$ ~; e1 N: s& T4 g  f
在你孤独的时候。
, t* M) q. E7 H5 c3 s+ K6 Y一切人,一切牲口、野兽和羊群, / t( `8 F0 W$ Y6 f  l
一切地上的都正以自己的双脚行走, ; f7 C+ u: o$ e) n
一切翅膀都为自己飞升。
4 p3 j1 i5 N3 P! `" W! g2 T在叙利亚,在努比亚和埃及, 2 h2 m" B: t) b  o# s8 i/ q( w
你将每个人安置得适得其所, 1 Y' {8 w/ b7 _
一切愿望今天都已满足:
0 C6 e6 W5 P( Q/ F' e每张嘴巴都有了食品,他们的寿命 1 s( _% g$ N0 {+ ]7 y4 }
也已算定;人们的语言肤色各异, 1 B5 V  u  j6 [9 [, ^  @
一看就是些异乡人。
9 m+ n- ~+ F9 M你创造了地上的尼罗河,
5 D. q3 T. o$ j+ t: P! t并亲手交给了我们, , m. [# P, O& |  u
你给予人类滋养, 6 \6 y& o* X. N) W
正如给他们生命。 4 o$ h/ Z" Y( y& i
你这众人之主,正为他们操劳,
9 Q6 a8 D6 E4 s9 F- t% n大地之主正在为它而升。 0 k7 f+ t, ~! k
噢,白日的阿顿,伟大的主宰,
& r: l6 _$ b: n* J就连远方的国度,你也给它生气。 4 L; z7 N# v( b7 ]1 K8 T" Y
你自天上坠落了尼罗河, 2 }/ d0 ]% B2 x' G" s, Y
它为我们而降临,在谷中卷起波涛,
, W! \* l- w! i; e4 _) ?+ S3 l9 F9 V象那伟大的海洋,
" F4 U6 Q, }8 _& x; f浇灌城边的田野。 3 B5 v8 W! I+ w! b# F
啊永生的主宰,你的计划如此有力,
& a, f! h$ {! K" [4 J5 |0 E! ?尼罗河因此是神圣的。
: e; @* F7 N9 H8 E* {看,天国的尼罗河正与异乡接壤, ) z% X7 K; M$ I4 e  q  n
那里的漠中行走着野兽, , j1 x' o# K+ m/ D0 A( a
有你统率他们。 ) k% w' }+ |6 U1 L! {( e6 H
而大地上,真正的尼罗河
) \& E0 ~( T% ?: b$ H4 U交给了埃及。 " N; O' N9 c: U9 E1 B( y7 O
光芒抚育着每一块园圃。 . |$ o5 ]2 B" S2 r, n
当你升起,绿草为你丛生;
  {' {% W+ M; i7 ?你为繁荣这一切制定了季节。 7 f( e/ }) t- R; F0 ?9 J7 x" X
冬天使他们凉爽,恢复精力, . S- y6 P- ?: w& j
夏天的热浪使他们仰望你。
2 O. ^* P: ^) L, C6 R0 ~6 x你创造了辽远的天空, 7 ]' c# N/ q+ Q$ Z# u1 y+ s0 x8 o
并自那里升起, ; ]- W) _% R4 _2 P1 ~0 U! d4 a* _
当你想看你所创造的一切。
& w+ e$ x& {4 F8 x1 `& C1 l当你孤独的时候,
1 a* c# U2 C. |9 y5 k: t噢,永生的阿顿,当你起身,
# _- t4 S5 Z' O上升,照耀,退去,前行, 3 s* L) U. M; Z- k
你千变万化,正如万物的形体。 $ a, X* ]0 ^; m0 |
城市,村庄,田野,道路
/ p% O$ j; b) L8 e4 Q以及河流,你是那唯一的神灵, . Y* i% L1 l- _' }, H! k) p
一切眼睛都凝视你,
% e* y' K% f8 V" d1 U因你是大地上白昼的阿顿。
1 m9 ^. [* |( k你在我的心中, 7 e4 l$ h' t; c# d
无人知道我的欢乐, 4 o+ E. P- H  Z4 k0 `/ ?; S
除了你的孩子,尼弗尔·开柏罗拉·瓦恩拉。 ( k8 j" Z0 j( l0 ~: ]6 K
你使他懂得你的心愿和威力; 9 x7 x' x+ F. @: b
由于你的手,世界才会出现,
5 ^4 ^& S, E8 i  W' N依你所爱的形式;
$ Z7 t0 D9 a. C! x  u0 x当你升起,它立刻有了力量,
) C& o" e1 L9 A- Y当你落下,它就死亡。 5 H( k' k8 ^0 r0 W3 c
你就是它生命的两端,
4 {9 M- a) Y, n- e0 b经由你,人们才到达了生命。
  r' C6 n  z0 x+ m所有的眼睛
* {* j& i. Z- i都在注视你的美丽,直到你安息, 2 `' Z, Z6 p  k/ G
直到你放下手中的工作 # J) F, ]4 f& c, B- g
在西方歇息。 当你再次飞翔的时候,
0 V* f5 V0 m" Q: V王国的一切已经强盛...
+ @* Y) u7 y% I/ ^6 `你确已创造了大地, 4 i0 N5 M! ?( H; ~2 r
为你的儿子使它成长。
2 @2 p0 \! \$ A3 `, F% I9 Z2 I: o5 |他就是自你身上走来的孩子, ) \6 M$ C+ F  R7 m" u+ o2 h
上下埃及之王,阿肯那顿 % H6 d2 O8 i4 }7 ]0 K$ K. H' A; n- U
和他的王后尼弗尔蒂提。
; v; B6 o9 z+ z0 [' _永远活着,永远年青。
7 G: Z% V1 A( l6 [+ J1 b# S* w( B! }" N
" u7 [$ k9 X! S: N
三十 战胜阿波菲斯书
( \) z0 i9 o: e0 ?- @3 f8 q! \6 Y, [0 c& P- z# t  n  C; x
万物之主在他形成之后说:
7 t6 P# }" w$ A2 e我象唯一一样出现,
7 Q. v( j  r/ t" C+ l% z; y在我之后才有了一切。 2 m! r4 x  v& n$ T3 r; m, y6 l
一切形体都根随我展现,
0 c+ |/ M# B* M那时天空还没有形成,
: ]% R! l- Q2 g6 T大地也不存在, $ U) d. V6 a" a8 i# H9 p
蛇和众爬虫尚未创生。 ! y$ d; r; M! I( F& t* a: V& G4 B
我从我的口中说出了一切形式,
& @0 x" r/ s6 n- j! @. O- d从静止的深渊中上升。
5 ]& j6 ]' n0 D2 k随然倍感疲惫,也没有地方站立。
2 Z% y4 e. Y) H, q我在心中思索,在灵魂中缔造。
7 I0 n% U  J" M. Y7 ^我独自创造了一切形体。
* }: j3 T3 |0 S- m: N9 o4 m那时,我还没有喷吐出空气, ) q, }5 s3 m2 R3 }* Y. C! B3 p3 K
还没有吐出潮湿,
( V- }' E# ^; K8 w' \' i" B还没有别人与我一同起身,一起工作。
/ ~  w- E$ h3 x( v5 m: b于是我在自己的心中缔造, 9 A- }% ~( r: e- T
使一切以婴儿之形出世。
+ G7 E/ Y; n% }, B1 \8 |& c) u. @我以自己的手孕育他们,
2 E: |$ V6 p8 C- Y6 N4 w7 o5 E并与自己合为一体。
2 z: G) B2 e# c" _  G; p% Z: c我已喷出了空气,吐出了潮湿,
) G' F+ A! T4 F7 u- E是我的父亲深渊将他们哺育。 . w) e0 a1 v5 p3 B, p3 h
当他们离我远行,
1 m- r# P& |/ h" R- |, \我用一只眼睛追随他们的背影。
2 c3 P3 X4 e1 D! N* c5 w" z当我成为唯一的灵魂,
" H* v! a" \& P5 b+ h3 |当我在地上高别了三个神灵, " b! o* `. l" m  g! X/ _8 v- n
空气和潮湿在他们所居的深渊中欢呼, $ H$ j, H0 N3 b$ K. y7 z
并把我根随他们的眼睛拿走。 4 @. W9 r6 R- o# I. Q; e
我把自己的身体包扎之后,
& k" q$ I9 z. `1 y7 ]* p为他们放声大哭,
7 @8 O" s% I( {- j$ o, n% t- L7 Z2 q人类就是我眼中滴落的泪水。
3 x/ R5 w1 i3 A) D( F& z1 m7 {当那只眼睛离我而去, % E0 O- N+ O9 ]8 h0 o' t
我用另一只明亮之眼将她接替; : I4 ]0 Y$ C) b* `
当她重又归来,看见我的样子,
) g* t/ O0 Q' T! h就对我发怒。3 j7 ]( V# o: X
沙发
发表于 2014-8-30 19:48:44 | 只看该作者
这个有啥意义不??????
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-9-1 15:04:52 | 只看该作者
是古埃及神话中与《太阳金经》相对应的死者之书。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-9-12 14:21:02 | 只看该作者
好东西啊。。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表