Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

查看: 2024|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

亡灵黑经

  [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-8-29 20:07:59 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最後由 亚雷斯塔 於 2014-8-29 20:12 編輯 1 Y/ _; x0 N# D4 R' q

4 q1 s5 I4 Z& T; ~2 t" ]2 }4 N亡灵起身,歌唱太阳 5 D/ Y! f2 i5 k& F% D1 M) M
, T2 @3 z2 [, i' c
赞美你,啊拉,向着你惊人的上升!
4 o  q$ ~" C; Z0 Z( o, W你上升,照耀,令诸天向一旁滚动。
3 R; o! z" ]: i% ^( t$ b3 x你是众神之王,万物之主,   \/ K2 E# ~* N
我们自你而来,因你而成神圣。 6 F! ^# k4 h) C0 ]
你的祭司黎明出迎,以欢笑洗心;   `, z( Y. t; P
神圣的风带着音乐,吹过你黄金的琴弦。 / ?+ m8 V8 t& W& z' x% S
在日落时分,他们拥抱你,犹如每一片云
( r5 p" l5 M: v5 E9 i: v自你的翅膀上,闪现着天边反照的颜色。
& I' b$ G6 v* G你行过了天顶,你的心喜悦; % y, F9 [' [1 }
你的清晨和黄昏之舟都遇上好风;
3 I! H( h5 W% w/ v" M' n4 x在你面前,玛特高举她决定命运的羽毛,
6 ~9 {* H* G9 Y8 @! V$ O& e7 ^阿努的殿堂因你的名而喧嚣。 7 M4 z) _, t" I4 T, @! d7 Z7 ^+ V
啊你完善之神,永恒之神,唯一之神!
9 q# {4 J5 R/ }4 X9 c与上升的太阳一同飞翔的伟大的鹰!
0 u* z/ Y. x* i+ W9 v8 r& E3 g( ~在青翠的无花果树上,你永远年轻的形象 6 F0 e2 t9 P: v% j0 |. U
闪烁着掠过天国的河心。
( i$ S% [, B- m: F你的光照亮每一张脸,却无人知晓。
' N' P: f0 V1 R& h# |千年万年,你是新的生命热切的根源。   g$ F  @0 |: h. O4 l$ e' T2 q
时间在你的脚下卷起尘土,而你永远不变。
6 J' X4 v; X0 H  D8 ~时间的创造者,你已超越了一切时间。
" T- N% S) d: H9 C& X你通过了那扇黑夜的背后闭起的门,
1 k4 Z: O! q7 Q# V5 a( v7 m使愁苦中躺卧的灵魂欢喜雀跃。
; Z4 f9 z/ n5 W/ E9 Y& R语言的真实,心的宁静,起来啜饮你的光明, 3 L% p6 v3 a+ [' N8 j( [
因你是昨日,今日,也是明天。 , `" H; Z- j0 O; @9 A1 ?" T
赞美你,拉,使生命从昏睡中苏醒!
" `9 ^3 p2 \" t" K你上升,照耀,显示你光辉的形象, ; ?6 d( {! u( Q  [. t! c5 m+ b* i* m
千万年过去了,我们不能一一清数,
- V  Z8 R0 f. i+ d8 _1 ^! M7 ^9 b千万年将到来,你光照万年!
4 d: O% n* i+ N3 L! u! Z% D
5 z& z7 }, B& k$ {( }
" q" W6 [% a& C4 o. H1 O& u7 L8 o二 他向奥西里斯,那永恒之主唱一篇礼赞 1 A  z- C! X. y- `/ ~- i

7 o) k+ d5 _3 Y光荣归于奥西里斯,永无穷尽的王子, " B; I) {! i5 _5 i1 Y5 p+ i
他通过了亿万年而直入永恒, 以南方和北方为他的冠冕,他是众神与人的主人, 携带宽厚与威力的手杖和鞭子。 : b( [' e5 M9 Y+ o2 ]
啊王中之王,王子中的王子,主人中的主人,
( {& i% w' p+ s2 k  Z) ?大地重又回春,由于你的热情; 7 l/ h) K/ G/ \
昔日和将来作你的随从,你将他们率领, ! S' N% Q+ m" A' D2 ^) w9 a
你的心满足地安息在隐密的群山之巅。 4 _) O# j0 z3 N* S4 a! O
你的身体发光,你的头就是蓝天。
% b; _: n, y$ Q2 b$ t& n土耳其玉的颜色在你莅临之地的四野发光。   A  ^- z8 x% |( e, @2 ~
你的躯体广被,你的容颜焕发, 犹如今后世界的田野和溪谷。 + U: L! I; ^( ?' e
请允许我的精神在地上坚守,在永恒中凯旋。 * a' C& Y! }: @6 S9 A2 ^; c
允许我顺风航过你的国土。 允许我插翅腾飞,象那凤凰。 ; p( l- p- D2 y0 Z1 U
允许我在众神的塔门边得到宽宏的迎迓。
/ O1 T, O! Z* `! Q. V, x, v" X在凛冽之屋中,胜利者,请授我以食物,
" S  Y, B/ |" z' M. Y# y. U! ?那些在死亡中与你同升的祝福的食品, 并且让我在那有阳光的田野上 ( u1 x: f; J, f' ^9 s
播种和收获大麦和小麦, 在幸福的草原上有一个家。 8 }7 C4 P5 |: W2 X: H

5 e7 q& J3 ]4 Q3 C! K
: C& H+ N# [+ ~  ?: P3 `% [三 他请求神的赦免
* n) Q& \6 g* M" f' v+ ]' K* @% {- N) s
你摧毁了时间的腾飞的翅膀, 1 q" \. C6 X5 D
你,生命中神秘的居留者,
/ m8 ~; o. j- B, a6 o, W我所说的一切话语的保护者, * N" N# d( M- n( B
正为我,你的儿子,感到羞愧;
; r% G* u5 x' t# R你的心充满了愁苦与羞赧, 因为我的罪孽,在世间十分严重, 我的邪恶与违逆是如此嚣张。 7 ]* _4 K9 N/ ]' U5 D
啊,请与我和解,和解!
* N! W  a# G! c/ G# j毁掉那隐现与我们之间的栅栏!
/ J+ A( @/ w* ]1 H' M, e让我的一切罪孽洗净,而且 无知地俯伏在你的左右。
6 b5 ~1 w- n* Y- y4 W' q. b7 x6 K是的,请去掉我的所有的邪恶, ; v. U. }. f+ E+ P) T) _
并放弃你充满心头的羞耻, 3 q. m4 A8 G/ p2 u0 U
使你和我在今后的时间里融化坚冰。 ) R( P7 n6 i' A! b) D9 P
  L9 P/ C) j; y  A/ e" b

) U# B* c+ S* V9 l四 他坚持他的雷同的记忆
; W1 T7 b8 i( q4 V1 F0 K
+ V* d. u3 w+ x" d2 M$ ^& ]在那巨大的屋子里,在那火的居室, 2 B5 Y% ?, T. d' B  I' c  X8 `9 h  ^. X6 z
在那计算全部年数的黑夜, " z- }0 \0 X0 h' C# r' o
在那细数岁月的黑夜,
* g% g+ t% U7 ?0 S8 U请将我的名字归还于我。
3 n3 }' Z8 `% P# y& G7 Z当东方的天阶上的守望者
7 [( ?9 N- }, G+ K, k$ J# O- P让我安静地坐在他的身边, " D% f- {; J5 {* N& d* t: i5 k
当众神一一报出自己的身份,
3 f' i& Z( Q) g2 `  F# t+ X让我也记起我昔日的名字!
) F0 f# S0 O! a% P& V
: W5 T% ?: l+ I6 v1 Y# C. g9 m  X1 l0 M5 Z! U) c
五 他行近审判的殿堂
: Y2 S$ f& |3 B: ~" U! K' P, T# p
啊我的心,母亲,我的心,我的母亲,
! S/ z; \* C0 P8 k/ _我的本体,我的人间的生命的种子, ! x) i1 o6 Z  J. [9 {+ N! o& p
仍旧与我同住在那王子的殿堂, : h8 J, k: }; U1 e) O, T
谒见那持有天秤的大神。
  G: j. m- i2 z6 _3 j当你被放在天秤中,用真理的羽毛
' m% b- R/ ~% X4 r0 a2 A. @" o来称量时,不要使审判对我不利;
' U; N3 a5 S1 |8 w" y不要让判官在我面前呼喊:
! i' y1 D4 P# W! F. D6 A他曾遍行恶事,言而无信。
2 F1 r5 Z$ ?) f9 A% v8 V9 r' |0 a' B你们,神圣的众神,云一样地即位,抱着圭笏,   r6 Z  I5 K8 O+ h& \8 i
在掂量词语时,请向奥西里斯把我说得美好, $ _9 ]# J& L6 }) g. h- H0 i
把我的案卷提交给四十二位审判者; ! _: Y0 c! X) b% m: b
让我不敢在阿门提特死亡。
  v* }  U: S/ y' s哦,我的心,倘若我们之间无须分离,
/ q: T7 n0 p6 b/ F' b7 y; P# F我们明天会共有一个名字, ) `; V$ k3 i3 O( M3 C
是的,千秋万岁是我们共署的名字, . d# ]( ^. h. }4 v
是的,千秋万岁,啊我的母亲,我的心! 9 Z/ @" H  Z2 m0 \/ M

" t) ~3 O$ g: ^% k8 v1 |: y' j1 r+ o- N" `9 _( L5 M- |
六 他被宣告为诚实 % l) H# V" G1 ~5 |% {  R' q: k
1 F" q4 i3 @0 Q. ]1 W  H
现在,大神托特,那位
- x. L: }9 M  R& m/ I2 L正义与真理的审判者, / E6 ?5 H- z! p) s, ^
向着众神如此开言: (众神正坐在奥西里斯面前)
" }3 J9 G, H9 C; t现在这颗心确实 2 f6 e7 Z) W5 L8 W
称量过了,它是纯洁的。
1 J6 |" A: t, D& G9 O' k+ G/ ?在他的里面找不出邪恶,
7 m! Y& }- ~$ l+ t5 ^# q他的心抵得住那天秤。 7 G) p6 m! n; n6 r/ J5 ?0 |$ x
于是那些在奥西里斯面前 - w0 }+ E( U( F7 G6 d
坐着的诸神如此应答: 0 g! m( Z& S5 Z1 W+ f
“你的话是真的,让他进来, ) J. x3 T4 w* F1 ?
永远在平安中活着。 $ M( ]* i$ q) n: t. |( g# H
在永远的田野之中
0 h" p; b4 l# }% j& b$ Y. o给他一所房子。   z% i: A, ~( s% a) S( K: i
别让遗忘吞噬 , v( b0 |3 k! f- o9 a+ C
那凯旋了的灵魂。” ; C, }1 t2 ?+ [5 r) h3 r
于是贺鲁斯,爱息斯的儿子, 2 y* N& Y# `0 \  v* e2 m
向神圣的奥西里斯说道,
- M8 ]( U- b6 a, R) M; h- W; G+ E“啊父亲,我将这
' U0 R2 t" _, W剖白了的灵魂带来给你。
$ h0 u4 S2 L( R, s/ j* t/ l0 N) f$ S他的心在天秤上称量过,
: h! r4 U) @2 m1 F( k他的行为已经判决; 2 m7 t# n! D, @/ @
允许他你的圆饼和麦酒,
# B! J0 R* v8 C/ b8 @' [9 q允许欢迎他的晋谒。”
  [, F0 j3 X+ }) R于是那活着的灵魂说, $ ~3 I* b7 X$ T' @% r+ m9 S
“瞧吧,啊主人中的主人,
5 h" V. e* Y! R9 x$ c6 v我来此向你晋谒, % @! D0 f  Q2 S) N# F
在奥西里斯面前,我是个无罪的人。
  P8 p2 i7 e- I7 U; c你是美丽的 ) x2 H/ r( r3 d) N
全世界的王子, 6 k4 X6 O/ n' Y. _# J
我爱了你,啊眷顾我, ( t# N1 ]1 p+ ~% \
把我当作你心所爱的人。”
" [) {( }  ~( U8 |& w2 O* d8 ^+ ]! _/ e& l% v2 t

, V" _2 ~  c: E& e, V; F七 他出来,进入了白昼 ' S- R) q2 o& }/ x

* n. C6 M% P) U# j这里,我曾游历坟墓,瞧见你
" ]0 A8 f& m- I2 }, B( K, ~8 b强壮的身体。
  i- M3 ~; D; K6 O. a' @: w我曾通过地下的世界,注视过奥西里斯 , p: h' r4 }/ G$ C/ D! I
播撒黑夜。
# @$ }9 |/ X! n5 K我来了,我曾注视过奥西里斯,我的父亲, # g# O' I; m0 s
我是他的儿子。
, W5 S5 m, M2 R8 T, G& ]我是那爱着他的父亲的儿子,   `4 C! Y9 [2 c9 U3 {/ C% }' d' V
我也被爱。 $ k9 J! O3 o4 E( G7 ~' v5 q, Z7 J- ~
我曾为自己开辟一条小径,
0 U* A. t& X( }. e( O7 C1 j通过西方的天际,
  J2 h: ~7 ]1 M# j3 @" Q( `/ h像一个神。
: D/ C5 Z, b5 p/ k* }' x  _我曾追随他的脚步,而由于他的神通, * G" F+ H0 T2 Z1 u" j6 R1 R
赢得永远。 5 Y# T' |0 [, S: q% L$ U3 L: ?
天与地间的大门,就敞开着, : D7 \# N6 k# ^3 w' P0 q
我的路径欢畅。 + ~1 c4 u1 V8 |
欢呼,每一个神明,每一个灵魂,我的光 4 f, A  |( e+ ~0 c  S2 H
从黑暗中闪亮。 / d) s" m3 b1 i: _% d( ^
我走进去,象一只鹞鹰;
! N+ @9 H( j* b" ]我走出来,象一只凤凰, : @" `7 z) X% \: i! W7 t. U" t6 Z/ ^
那黎明的星。 8 q" Y+ [5 {, T6 p# i5 o
在那美丽的世界,贺鲁斯的灿烂的湖边,
; X1 D" ~" Z1 X1 f& C* e' p1 Z* {+ F白昼高升。 ' s. n5 Q. a4 N
. L- k; @' t: V: N) }% i, r! m

% q  B3 O9 L' o/ W( V4 @- z9 j+ n八 他邀请奥西里斯从死人中上升 : i8 R& e% C4 L" @1 N- `% N6 I; I

8 W* X. C% L0 T' ]7 v举步上升,平静的心,   x, ~1 Z3 m# d
啊平静的心,你的躯体无瑕而完美。
- k) i- P$ j6 k5 ^* `- K爱息斯在尼罗河的芦苇中 ; P( e$ W/ [! A3 P
在那纸草的黝黑的沼泽中为你悲恸,
  Q7 S5 V* i0 q  d; ~) \庇护着贺鲁斯为你的命运复仇。 5 g- s8 W2 e. L( v" P! S3 T: o; E/ n: G
他从隐秘的住所出来;
  H0 u4 H  H9 q% `  z! ~# ~6 U他勇猛地与你的敌人争斗, 6 b# f7 a' I8 {& L
他现在正航行于旭日的舟中。
2 ~+ r5 G/ [; h# t& t! \出来,平静的心,我已经为你复仇。
2 ~0 F" b, F; C% g- u  |9 S
. q; |( J% q* y+ S% R
& S$ C) M5 L. p; b- D九 他把自己与奥西里斯合而为一
0 G2 ~; G8 u- L( h  e) T6 a0 ~, B2 u1 `6 q
我是田野中的王子。
& ~% O- p" ]) g我是奥西里斯,
4 K9 U+ v. y- ?1 E$ F- E我就是贺鲁斯与拉,
* \- z3 I) _7 K1 [$ b1 M9 b% e. s2 R! J与奥西里斯合而为一。 4 C* ^  q7 M, C( W$ L1 E- r' u  X
我在他诞生之室中
* E: o& N! q& J; P" ?  r& f$ a守着他的门户。 6 K6 |  w" P% B
我在他诞生之时出世, 4 k: t. v6 c8 ?
我就是奥西里斯。
- A* m3 Z) m- X, t- T具有他的心和力量, / W5 U% J" E% M
我的青春
; ]8 ~# x  ?% w2 v5 J永远与他的青春在他所到之处 ; E* h6 L6 ]3 n4 a8 H
一同更生。 4 B1 t  j1 c5 J7 `; V
将他的杀害者杀害,我也   K% r; V& U) U3 U
从黑暗中上升; 6 a: `) `/ t, J7 A
于是,我为了他的报复,
: `  ~2 G( M3 o, N$ M6 ]/ I也为自己复仇。
; F: e; z' K  g% |把这一切奉献给他
; Q& f, c9 W2 M8 X% d装饰我的祭坛。 9 G8 Q0 \9 a3 P* @3 l' R$ k; }: l
他携带了我一同
, Y3 _! P' T; e! _) G8 D7 k* T从死亡中上升。 9 `, k3 B, I4 d4 y% B+ w! T. X& S

) U2 I3 V# g7 H' z4 {! o# h; t6 Y" o! Y/ @6 {8 c
十 他将自己与拉合而为一
. g+ g# j, m7 A( I" w, T
- t, e! Q1 f0 `' @* S3 [我是光明的主宰,自生的青春, 2 r/ C& m; ?7 X
原始的生命的初生,无名的事物的初名。
7 L# W, P0 C. j1 }我是岁月的王子;我的躯体是永恒;
, o( |7 _& d3 [& ^  F我的形态是无尽,把黑暗践踏在下面。 4 g, H+ M: S& E4 d0 A0 \5 }& _
请用这样的名字呼唤我: 居留在葡萄园中的主人, # ^3 y) G4 D& I4 S) Y, ]4 Z
漫游过城市的孩子,平原中的青年。
4 V% Z+ E; o8 V8 O; R9 J请用这样的名字呼唤我: : _" v% x2 S1 g; b
走向父亲的小孩, # m/ B, _9 g+ {/ X* H% \
光明的孩子,在黄昏中找到了他的亲人。 $ Q$ [4 @2 s1 X, W3 D
- v4 ^% V2 H& ~7 s8 k8 S
, U" w+ @& @& K+ E2 x) j$ v
十一 他把自己与那肢体分为多神的唯一之神合而为一
: x$ B, a  c* _( h- ]) M4 `
+ I' u; D, {" w$ e啊永存的圭笏的王国,
& s( }9 f1 ^, R/ G, G# ^( }拉的灿烂之舟所停泊的安息之所, , Q9 A9 T, t1 G0 `) ^( @% ~8 D
神圣的形象的白色冠冕!
8 s( c5 m0 T( |( x我来了!我是那小孩,正是那个孩子!
) x0 _) g. G* x* n我的头发是努,我的脸是拉的圆盘, ( L) J+ |7 l  F- f
我的眼睛是赫托尔,我的颈项是爱息斯;
  @7 l' J3 L- }. c我的躯体的每一肢节都是一位神,
) P2 c+ m0 z: o$ c1 K我的骨与肉,是活着的神的名字。 1 ~9 u$ ^6 D/ y# R$ l4 ~( h
托特庇护着我,直到永远,每天每天。
- F4 R5 B. j- S3 v, i. G我如拉一般地来了,像那未经命名者般地 ! A. d2 a6 c; Z9 B& j
来了。我像昨日一样来了, $ w& _2 P! T. X( j, I
像那仍未被人称道的,千万年来
% Y3 E. N: L4 M; ~; o6 C6 d尽瘁于列国和万民的先知。
' G& I: ^0 \$ \我是向那昨日,今日和明日的 0 }! h4 F: B  B9 K2 M! c3 i! r
大道走去的孩子。
) X* }3 Q. G2 ^2 ]我就是一,是那唯一, % k: h* J$ R$ b$ V  I
不息地穿过一切天宇, 7 a9 G$ k0 i2 M7 O% V0 ?
绕着他的路程前进;
3 `7 S* _# |" d4 T& V+ V1 \9 C0 c) V7 }他的瞬息在你的躯体中,而他的形象
  d  L% w/ L, Q0 {8 \安息在他们自己的庙堂里,隐秘而又显耀; 5 M9 i5 C! e; |' B8 P
他把你们掌握在手中,却没有一只手
' O3 Q5 E: u6 [1 H) e5 z" R能将他握住;他知道年的名字和季候,
3 U7 r, l" r' {2 g8 B6 O, h" q但你们,无论何等生物,却不能知晓; 7 O- r9 }* s4 M8 T
岁月为他在不断的过去中回转,
2 j1 X9 `6 U% p% g辉煌地移向时间的终点。 , ]$ s. z4 x' k) w" B/ H
是的,我是他,再也不会死亡; : C: f- E  n& \% |/ z* C1 v( `
无论人,无论成圣的死者,甚至无论众神 - G. `% m. ]( b
也不能从不朽的路上将我回转。 % A9 |) A0 v8 H  x( a4 A" g: i

& g- C1 H8 x- A8 l# I# v5 Y8 G
% `; w+ s  ]4 `5 n) u8 d十二 他在白昼行走 " e; k% @# g% B' X

- W9 p: b2 q# b# V0 _1 j我是昨日,今日和明日,
! Y) a4 V3 ]2 k& W8 ~是创造了众神的隐秘着的神圣的灵魂, 4 a2 a3 ]) D* s1 q7 h
饲养了那蒙恩者。
, C7 i7 i- t3 Q. g; w3 ?& D我是从死亡中上升者的主宰,
. Z3 s! r9 j) X- Y4 x9 M( b他的形象是死者之室的明灯, ! H  F  x" U8 ?6 X* A! i  q8 j
他的神龛即是大地。
/ E+ f# `& F# I6 L当天空以水晶照耀了,
+ P1 X$ T* S- \. l9 ^0 M, z便愉悦了我的道路,扩张的我的小径
/ P3 F& z9 o& B- C) r并把我包裹在光里。 3 B! n' k! V* |: ~8 N4 I# r
当黄昏封闭了神的眼睛
, _/ k; z# g5 i9 z2 Z和墙边的门户,
" s- j/ c2 G, H1 Q$ f+ e请守护我的安宁,远离黑暗中的睡眠者。
, M/ u- M% c& c在黎明中我打开了无花果树,
7 I4 s! u( k6 ~: t. X我的形态是一切男女的形态, . N- e6 j+ a# W" d$ J( X5 Y$ o
我的精灵是神。
7 L+ [" j/ ?( _6 \
. y, R2 }' N7 B8 q8 U  k) ^! M$ }
+ Z+ P# H& l1 m1 J# ~! m2 z9 Q十三 他防卫了他的心,抵抗破坏者 + Q/ S. N6 e6 t" b1 p4 E( X" M
% D" _5 B" z) _' X7 d! J: {
我是纯粹,我是语言的真实,我是凯旋,
* C/ d' J/ V- l- f( Y. k1 X我是田野中的王子,我是奥西里斯。 ' A( z, d- @' P, X& |
我在他的死室中与他一同诞生,
  U  \. P- B4 ~8 J/ s$ z我与他同死,而现在我从死亡上升,   U8 [3 T- _: p$ M# e  s1 |, ~5 F
我的心曾在奥西里斯面前判决,
4 H" y& t" y. @3 `- Z8 D无人再把它从我带走。 - O. D% O4 ?! M* v$ X- g( T
是的,这,我的心,曾在奥西里斯面前 # F. L% l' x; L: l
哭泣,并在审判的殿堂里哀求。
6 H& P0 I' u- Y1 x) @+ O; w9 q而现在,我胜利地在平安中坐着, 0 y% }( e; {: O. o( m' w$ o
在那永恒的山顶。 7 q' X9 W8 x9 J9 j% l0 I
伸出我的手,我握住南方的微风, ; R6 ^: w" s; N* ]' Z2 Y4 Y7 k
张开我的鼻孔,呼吸那西风; 1 N/ g' p, C: q! S, E" Y- k; o
我点亮了一朵灿烂的火花
0 G: H, g! a  S给开启那千万年的大门的他引路。
3 ^* z( h  ^. q; N: x+ g我是幼小的植物和花朵的基本, + T4 `, p4 S9 `
是永远开花的灌木花丛。
! w1 A" c* G% B' p/ ^0 e& S7 w/ n, E! v) y( X7 l

( R5 g1 a/ Q& m( X+ Y十四 他完成了他的胜利
& ?  K' ]/ N# O1 _. h4 p, ~2 D, Z5 E9 l6 _4 \' U
欢呼,从月亮发光
( F0 X- K# ], P行走过熙熙攘攘的黑夜
3 f/ {- i: R$ N而高举着火炬的你。
( t. l' k, x+ c! h! x我也来了,一个辉煌的灵魂。
" N( Z8 i% X2 j* q4 j0 w站定我的脚跟, ; C; P  @. f% T& P& h
藐视我的憧憧的仇敌。
7 a9 Y/ ?* W+ U大开死亡的门,
4 _/ F, O' D6 q9 Y5 A" h5 n因为我携来了黄金的杖,
4 C- I  K' a: d+ {/ p胜利地穿过黑暗。 # ]0 U, v$ j3 v, Y* ^! n* M

% P: y. E) d8 e4 V* l6 h
: J5 g# i% d0 ]十五 他走入女神赫托尔的家 % B* k( g' L% r; f9 H

5 P- c* R5 x: B9 [: Y2 {( ~我是纯粹的旅人。
. d0 L! F5 V3 C! j' b你注视我,自从你看见我。 ) b! r4 X& I9 D. Q% D
啊,门边守望的阿希,
. _( I2 F& @: l* q% `看我也追随
3 [, f7 {" r, r2 m) _" E赫托尔, ! |8 s  F& m+ r& z. [
因为她是爱情。
( e; h6 T) p) W' N; c" ?# Y7 h1 J2 Z, U/ [* x/ g4 b- e
& I4 l- ~, c5 S" u# O* s
十六 他登上了拉的小舟 + c+ R* G* t: B( X

* i# O8 N5 z0 X3 _6 d欢呼你,大神,在你的舟中,
0 P- T0 ?4 g; z让我作你的水手!
, A6 j/ C. K" ^$ l允许我和旭日与落日的
5 C2 d8 k7 R) s3 U  `4 E% [! V舟子共语。
1 k  g  {7 [2 {. F" N* o$ g( z- B我走向你的港口, 6 u1 m* j% T1 T3 B, g6 R
啊带我与你同行;
+ D9 I# Z6 B' Z7 g1 P在不眠的群星中
) P+ x: @6 g4 p5 C2 R/ \使我成为你的随从。
+ U, o: F! v$ ?# W0 }" i' d& g我不曾接触过污秽之物,
3 I7 S# J$ y( T8 q* u3 ^也没有接触过不神圣的东西;
% t4 R0 o( o7 v3 w+ [3 \0 W  l2 o2 B清晨的舟和黄昏的舟 ; S: I# k) L3 N$ M0 q! A
从你的祭坛上将我喂养。
0 j1 |+ e$ q2 M+ y) i, g1 J+ r# b白色的大麦做成我的面包,
! y! ]7 [2 P3 }红色的大麦做成我的麦酒;
6 E* ?' K! D' B' [' G) d这颗唱着礼赞的心是纯洁的,
  J* O  C$ X2 p) d从无敌的旅程中平安归来。
" r/ G+ }  Q( \: d9 Q. s啊拉,让我与你一同航行
1 s) N$ r7 U1 y! K2 u在你的舟中,啊旅人!
4 g% j; O* u" n
5 ?( q. V- N7 B2 \' V. o! U( H! _
) _  _6 o/ l. m  `. p: m十七 他命令一阵清风
4 `( B* s& t  t( g! z3 I
- P$ E: H2 C0 F0 N1 N请开向我!
- t1 X6 [+ R" l% q; e' z你是谁?你走向何方?
$ ?) J0 g7 y5 p) w6 H你叫什么名字?
; u9 o5 |  S% E% h# u" a/ b我?我也是你们中的一个。
$ R/ l9 _5 c! x6 w因为我出发,行向众神的庙,
6 n" M. z8 R/ \9 I! l我所行驶的船名叫灵魂的集合所。 1 J2 ~' N5 L3 |1 H; ^9 ?

& H  u% n+ \$ l! L2 ^' J8 ]) ]$ \2 E7 {0 d5 c+ ~
十八 他认识西方的众灵魂
  u( p( E. O# k8 o6 c0 H& s" _5 H' g8 U/ F
高高地,在那舍伯克之庙所矗立的旭日的山顶,
. _& s! O8 s" D0 V! _躺着一条满身燧石和闪耀的金属片的蛇。
9 w7 ^; ^5 @( E; A; e3 O他的名字是火居者;他是清晨之敌。 . A) V& S# p7 x" U3 V: Z
他拦住了拉的舟,使舟子蒙住在睡眠中。
6 {* h3 ]1 z2 ^7 ~; ]0 _但他将被束缚,而拉的舟向前航去, / L" g+ `' q! K! r; k5 g1 k, z
是的,就是我,以有力的蛊惑制约了蛇, 9 k- C8 `/ N$ v% ~( D
羁束了旭日的敌人,直到拉重光了地平线。 % H" B9 j! P+ D0 q
我,就是我,羁束了他, , W# @& f8 p" E$ c: G
会见了西方的众灵魂, & K" o$ T( A: l5 O  a# k
以及落日之山的主宰,和赫托尔, - p4 M3 [: e/ P4 K6 [
黄昏夫人。
. ^0 H, n$ y- o4 J9 `; q& h! U; n7 ]# d
2 ?) ?: g5 H' Q3 c4 ]. H
十九 他认识东方的众灵魂 7 J/ Q, R& T& q* q+ I2 R. x( D
. k# Z) {8 M5 E  O: A% E# M
我,就是我,知道那东天门。
( r2 _5 m' {1 ?. u拉将从那黄金的清晨之舟中,从那里出来,
, n8 ]8 k( y" I# N, j- l9 |; q; M在清风之前到达胜利的港口。 $ u' N3 J" u+ g
就是我,扯起了清晨之帆; 6 X/ V9 `$ R; C$ T' j) b
在青翠的无花果树旁与拉同行,
: s8 a6 L8 @: c% n我是他的水手,永远在无尽的旅程之中。
9 I9 X5 x3 V( F我凝视着和平的田野,它的 - C# @8 n9 e3 C1 f
壁垒以铁包裹,它的收获非常丰饶; 3 l. a) A' p* N7 @2 l' B& c
而那东方的众灵魂是不死的收割者。
& m( }, n7 v" f6 \我,就是我,看见那不死的凯旋,
% S7 {& c3 [9 Q' @当启明星神圣地在他们之间行走,
* c: R+ T4 \- g# y3 P$ i" N给予我和平的田野,我自己的城池。 2 h) K6 J9 A. ?/ q! y

* t0 {* D1 O0 k$ x/ I
! J' L2 G9 Z( |+ D' e; T二十 他用拉的名字战胜了邪恶的蛇 " b2 l+ k: u& ?& _
3 p7 x; I8 ^' k5 \- I
现在背转你的身去,退却,离开,啊蛇,
4 N# o: E+ ?) G5 |' s) Q不然就将你掷下天池的深处
" C) r5 H; E1 ~  _4 s0 H投入你的父亲所命定的屠宰场。 ( L# J- R* Z+ j5 @* C+ L4 R
看吧,我的精灵像拉一样的上升, 0 Q- F2 P; C* a- I# l& S8 F' |0 t
我已变成可怕的拉的灵魂; + D4 D& W7 K5 {1 q
是的,我在恐怖之屋中出生。 & E% W" f& w" l* C! ^9 g
现在,背转你的身去,离开,拉的箭
4 j( m: X* O: A飞越过那幽暗;发光的投枪 7 \4 _) C3 D2 U: ~" m; x
在你的头上闪亮,并撕开你的头骨。 1 {4 ]! L: p  g! X
当咆哮的云在地平线上升起
7 Y- b9 I* Y: p8 G& M! [7 R+ X以切齿的火,把你无言地桎栲在死亡里, 7 ?1 L4 d6 U- _* Q% `+ J
禁住了你的嘴, # n% a7 N- E" X# X: H/ r- Y8 ?! l
使你的言词飞散在静默之中。 ! o& Z$ W8 x7 s: \  C8 W  j9 T
我在权威的殿堂中听见了神的声音。
/ Q) p# \7 m0 W$ U4 X+ i  l7 k( f欢呼!年老的台谟说,你的脸要坚强,
2 @% F' J5 Z/ w4 U# B+ [  X$ e啊拉的战士,在我们的面前将邪恶赶走。
* q9 G  d5 v8 v7 M赛伯的声音也在叫喊: ' i" O2 [" q% Q4 F" E, q) e
欢呼吧!你们一切的王子,
0 G/ d$ _' ?+ w) _5 w3 D确定那与太阳一同航行的座位,
. i& g3 Y* a7 \$ x( I0 B5 |& g现在带着武器起来,以闪电进攻。 5 _' F3 y! B  ]
欢呼!可爱的赫托尔说;而那些环行于
; ?& G. B- _  F; p' @* x土耳其玉色的池水边的众神大声答应:
# J5 T" E( |  L  u噢!我们要将那伟大者举于他的仇敌之上。
; Y+ q* K- N; s! Q8 A  y+ U) `; z让你们和我们把赞美一同朗诵! 9 _) ], O7 N, e. c+ s) o
啊拉,你的可怕的光,在众神行进的声音中
/ m# r9 p3 e4 o% O诸天摇动,而那条蛇死去。
" s4 S4 R* F* \4 O; D2 K8 ^背转你的身去,退却,离开,啊蛇!
: k: Z# C# M* z' @8 @  o8 p看吧,我是东方和西方的天空的拉。 - m" u% i3 I. W

  w% ~9 v5 h  D9 D1 N  [
8 B8 y; C  s* n, s# f二一 宛若莲花
( `- g9 _, B1 p3 E" Q6 {+ G& m; R; J9 e
我是纯洁的莲花, / @1 T" v6 L/ j! j- p* @6 |
拉神的气息养育了我
9 t/ t7 t# O! D- y% @# X辉煌地发芽。
' W$ G" \% ^3 O. F$ E我从黑暗的地下升起 $ b( U6 p  z3 V  z. _7 R! w
进入阳光的世界, , C$ S+ T& X; T% Q* K/ [
在田野开花。 " O: t% E5 v: D8 i6 R; R% ^
& _# V2 n5 ^) S1 ~. u

3 f' o8 j0 T) Q& D8 e" ]' Y二二 他像蛇撒迦
1 ]: Q% f) m- j. X& ^( U8 `. O0 b4 c$ T' c9 {% o0 D
我是那条蛇,因年岁而肥胖,
0 t4 K" ]! ^5 F- w6 k, q( `我住在遥远的地区, % b$ e/ y) l7 T
它一天天地死了又活,
" T; G. O8 y. V) W# m+ J% V1 [我也如此死而复生。 2 m- r. Q* J1 U
+ ~# c, p. Y' A# D
' S3 ?- m( Y! h; H  j8 V& H
二三 他祈求可以写字的砚台
2 q* b& [, m5 [% {, P
- R, w# C( m( |; @0 U- V- G- m欢呼,年老的神守着你的父亲,
! k7 {7 ?/ p; h不让托特将那藏书打开。 # Y* J; @. H. P$ b$ d" a
看着我,一个记录者, / ?% `' |) |! O9 }6 f& Q
好像托特,每天抄写
* V' v$ c' i) Q1 b- C! h; y" h奥西里斯美丽的词句, / B& Z( r: \- o( @; u/ [0 e$ m
请答应我,永远使用我的墨水和砚台;
5 c$ \) @. x2 |6 m; O% L你将每天读到我写的记录,
! d( b0 Y+ T7 E2 O! V5 L7 k并且发现我如此的尽职。
9 G3 ?( P6 k( y( h- d" C) S; }! ^) d/ I6 R9 U0 ?+ u  _4 u  h  D+ O* M

$ c  ?+ @. h! Z8 D  o8 H二四 他燃起了一柱火
* m. H# J% \+ G; a  O- q" l9 o. y  f$ m. r% b& @2 u. }5 X
贺鲁斯的发光的眼睛来了。
, B" g4 o  W5 u5 M+ x. l他平安地在黑暗中闪耀。 / _! V1 B" |, J; o. E& y% {
在地平线上,拉欢喜地见到 $ }. T9 N6 K+ F6 E( S0 I& B
头把邪恶销毁。 9 t( X3 _  _* o, N; N
抵御那赛特的权力,我与拉
$ J, B# f1 B- N9 Q点亮一柱火,而且追随于 . S, t- r8 a. `6 C$ s
他的扈从中,永远地崇拜着
* t! ?! V) W  s) H& |# S! H7 h4 g% U3 B那孪生姊妹的手。
, Y/ M2 Y+ h9 B4 j1 F7 Z贺鲁斯的眼睛平安地活着。
, a7 h. _% S5 F1 i# y, [* i; |. G  u& U+ g8 y
  G  l# m) c2 Y. \6 H
二五 他在地下歌唱 ; b3 q  D% f4 `
. v% o: I; [, o2 u
地上的躯体和田野中的灵魂
( J# N3 z! N7 Y- b8 k是纯洁的; ! r6 @. N" X2 b/ @7 B0 E! O4 O
从我带着双倍欢欣的口中流出的赞美 + ^$ F1 P2 r# Q: D
是纯洁的。 6 _/ a5 S  V5 x( w6 L+ v9 [
蛇死在那
  A1 L' `! G$ e9 `众神设立的地点,
/ A5 d( r8 a  L2 M; D4 G, s奥西里斯活着,而他的宝座 ; A/ b2 Y, B+ c+ O8 C9 I# F
安息在水上。
: N2 w0 r) J* ]2 k+ |你的美丽是一条流动的小溪,
. T% g2 [; Q( t/ z9 r* O叫旅人驻足;
& B% k- l% b/ |6 p是游宴之屋,一切人 1 M# ]* E2 J. A' P# t
都在那里敬拜自己的神。 ) c. h3 E; S: b2 y3 z. \
你的美丽是树立着圆柱的庭院
* K! u. m& x/ @7 G3 J+ ?% k向拉燃烧着薰香。 % e( @% W7 {* C5 k& N* E; |
你的脸比月光所照的
. p& L$ P8 f" `) v殿堂更加明亮。 6 u. E) a% j. m
你的头发掀起波涛
7 m5 A8 M; N" a! Q; w5 r1 r宛如东方的妇人,
, L, ]# G: n1 K% r* M7 t黑如在地下 ! \; Q  x1 U8 Q! [* ?3 ^7 j& E
守住午夜的门户。 1 g0 n( u1 h/ \" k
你的脸是天际的蔚蓝, & ^5 B( O# N% i8 p  N
光亮如一块琉璃;
) A% p6 ^3 z' U! S- Q5 o. c6 ?4 ?, J拉的光线照在你的脸上
" c! [( a* F/ w' F2 m) {使你的衣衫用黄金织成。 ; M  G/ d) R& Q$ i
你的眉毛是孪生的女神 8 g8 X: y: G$ ]5 `) Q
安坐在神坛上,
7 N9 ?4 a+ r0 f你的气息
" ]! O7 h- b3 t* z1 U6 }' V$ t4 H如阵阵天风吹弯了谷子。 , H. T1 Q5 k+ h4 @; ]) f7 N0 p
你的眼睛观望那黎明之山; $ w3 J; _1 l4 _; B, T
你的手是水晶的池沼; 8 Q. n# \# t" `4 S: k! @$ S! T) s
你的两膝是一丛菅茅
8 N6 p9 A$ h8 a, B% v有飞鸟在他们黄金的巢中歌唱。
4 X, k+ u5 E. ]. I) _8 P& C. W你行走在幸福的路上, # }5 u9 f& G3 n! ^6 M
眷顾着; , l# }! P6 ~7 H2 N
在众神的湖中洗净身体,
# J* V; v/ ^% u1 v8 W又踏上旅程。 / j% s$ C( ]. O$ b5 |' d% y  i. x

* N. ]+ h0 ]' C' Y0 j
+ ^, O: H" ?- s二六 另一世界
' h( }7 b; @3 d9 O9 j4 x这里,有为你的身体预备的饼饵, 2 ^% `: A3 k0 ~5 b# o! g
为你的喉咙预备的凉水,
5 ]3 h6 F+ E  X' i, ]为你的鼻孔预备的甜蜜的清风, . ]% D% ~; j1 Z, n
而你满足了。 $ g- l# K5 Y% @$ F# A+ A0 g% b
你不再在你的 8 Y, h7 X; g$ O3 }/ J. I
选中的小径中颠簸, # p" l2 c6 L  ?% O! G
一切邪恶与黑暗
0 S; J" z% g0 P' |/ j( r: k全从你的心灵中落下。 . E7 V% s3 C; k" N& e
在这里的河边, , l9 R- n7 n. ^$ E1 X
喝水或洗你的手脚;
- E$ T) @; R: j( [或者撒下你的网,
, J. h5 F' N! b5 Q2 ]它一定充满跳跃的鱼。 : r4 c' H  P+ g$ A8 t- c
哈辟的神圣的母牛 , q! b6 `% [* `6 A% \
将她的乳浆给你,
9 v/ {1 X8 T$ m6 p  z2 }" |5 J0 y扬扬得意的众神的美酒 $ ^; y/ x# k* X- V0 }
将成为你每天的饮料。
* H0 F2 |. Z3 D( |' x/ X1 ~( x白色的亚麻布是你的战袍,
* s6 k8 a9 _0 ?7 [% G你的草鞋闪着黄金的光彩;
% @' q1 e& y, F7 A- G, N你的武器凯旋, 6 o. o8 T. D/ t6 l
不再有死亡来到。
8 f7 ^( Y7 y3 \, e" v现在,在旋风之上
) l- [$ @: m1 R+ s6 I# o- u% V) J! |你追随着你的王子,
9 O  y& k, E; Z2 t( j2 [& i现在,你在繁叶的树下 ; N5 N: |0 M( F+ x
心旷神怡。 插翅登上天顶, 8 p$ g. c# T! U( n2 r
或者在和平的田野安眠;
% Y# v4 b$ U, i7 U  j4 @6 q白昼,太阳将你守护,
/ v4 G8 b% N: g/ ~+ B' [夜晚有升起的星辰。
2 g$ X' _/ t7 h
7 E& i' d( J8 d. z0 G6 l) X1 Q2 V
! q5 e3 s. Y/ R; o' b二七 阿肯那顿王和耐弗尔·耐弗留·阿顿公主对苍穹的敬礼
+ r, X3 c" S: G
7 {  T& @$ q( d啊拉,黎明中你展开了新的地平线,
5 Y' t2 O3 M" K; [在每一处你所造就的人间的国土 : n9 v! B  D4 ]7 ^/ R' o4 y
都被你的爱所征服。当快乐的白昼
0 {& v, y6 a7 l! y" ~, ]% m在欢喜的平安中跟随你的脚步。
6 Y+ g1 r' X) X/ [/ W' Y当你沉落,世界归于荒凉; % `) y' Z+ O% a* Z: ~4 o: Z
屋舍变成了死者与盲人躺卧的坟墓;
3 i( W0 S/ [& y4 A7 b只有老鼠和蛇行走在 失明的夜的漆黑的灶上。
( n' k# o# a, D! A( a现在,东方重又黎明,大地已经清醒, 1 D- l; T1 A2 _# ?, R
人们合唱着,自沉睡中跃起; ! ?  B) U& u$ n( m
他们沐浴更衣,
( P" x, R/ {% }7 c在快乐的礼拜中高举双臂。
: T4 y5 R* L- i" _% g4 s家畜们再次走过田野; 0 \; `5 e) [" D3 E2 g
鸟儿在沼泽上鼓翼飞翔,
& V! G% T& y* ^2 t) \2 `' Q它们也崇敬你,而那羊群
& e) x. W  G3 L& J/ J3 x, R# o快乐地跑过幸福的原野。
! q% _" t& A8 f北方和南方,沿着这灿烂的河流
9 M7 g6 j- B+ }$ F, o舟子升起了风帆,在你的面前登程前进; 1 R8 K3 y8 Q& l: F, y8 g: `5 B' b4 v3 W
而在那大海,所有深水的鱼
# ^& `) r( p# A% ^  g' `! |浮出波浪,在你的光中欢笑。 / B9 C$ a- E( |/ @+ ~+ j2 |3 R0 b
因你是一切生命和人类的种子,
. N3 h/ r! v- e; z( A. L8 ^8 W母腹中的婴儿,也知道
( L# O  o4 o" Z2 L; m你的仪容临近的安慰, / Y6 }) T/ U: ~4 p. [! ^* s
你把语言和丛生的智慧赐予那婴儿。 + N3 X! W, |- j+ p9 W' n# v% h
尚未出壳的小鸡的呼吸属于你,
( L/ H' D7 C3 R它已从壳中跑出,歌唱着它的欢乐,
; P& W) j1 @. ?0 U在它蹒跚的腿上舞蹈
; F9 ~) ~2 i, u; ~8 u欢迎黎明的光辉。
3 E/ u$ n! A% B- k9 y你的心创造了一切,这肥沃的土地, 2 S0 g& L* w5 y$ n8 B1 _- T
人民,牲畜,用脚行走的, 5 f; _/ v* e/ f6 I
天空飞翔的生物,以及陆地和海洋 $ T5 ^4 O2 F5 D% \$ g2 T; t
都自你的心中诞生。 : X8 l3 a9 D0 X7 ^7 n& }7 z5 Y5 ]
人类和他们的命运也都属于你,
1 T, |4 d6 o1 d5 O# g1 U一切语言,一切肤色的人都 ; E" G7 U* f8 ]; ?0 K
拥护你;还有在各民族之中的我们, 8 D2 z" f* t% S: E# y0 w5 `% R
一切种族都以你为选定的主宰。
8 l" K) l/ `1 m9 O9 u8 U6 |2 q2 P& h, N/ l& a而我也在我的心中找到了你, ; g6 A; O6 {& @5 h- k% W. A  Q
我,阿肯那顿,发现并向你顶礼。
( M, Y; i0 I2 q1 L/ c% r! @8 F你的黎明是生,你的黄昏是死,
+ f! ~3 A, t7 \# s; [, p8 \- s  R3 G" o请你在伟大的清晨举起我,你的孩子。
: q- g9 H" q8 S: \& X. J( U7 z! a, x

) w4 D/ c! f/ e" z二八 尼罗河颂 ! D. `4 d; n3 z

. t7 R& W5 I8 C) F" H(汹涌尼罗河,肥沃黑土地。 ( G& \$ d# c/ x. o4 z; H
尼罗河之水浇灌着黑土地,养育了埃及人, 8 z# w' A% b, f/ O# i! M6 z
黑土地是母亲,尼罗河是她的乳汁。
5 J3 w5 \7 u( w! u% O; G! o+ @, c让婴儿在她的怀抱里酣睡; / j3 q& O+ j( C9 n# r5 f( U
他们成长,并发扬了智慧, 8 R# b) ~7 Z* W* [- ?( M
于是,他们开始歌唱, ! B, q# z6 _0 b/ a4 n1 z. G
赞美黑土地,赞美尼罗河。)
" F; P& L8 X8 J( G0 [& ~万岁,尼罗河!
5 u: U- {" Y" S! i+ m. w. l你来到这片大地,
# j3 N+ E: x" e( P& F平安地到来,给埃及以生命。
2 o2 A- b+ h# Z阿隐秘之神,你已将黑夜引导到白昼, 5 t! H3 U- b5 v/ D" V. U5 F
我们庆祝你,给我们指引。
& U6 ]6 s8 F2 V, k* `! H/ ]* b- Z你种植了拉神开垦的花园, + W9 H1 h5 A5 T+ o) N; t* X9 L  f
给一切行走者以生命;
+ G0 [0 b5 K6 u- A" e# o  U8 {永不停息地浇灌着大地 ; c2 |3 j* |4 [7 y
沿着你从天国下降的旅程。
4 `) F. q# _& R$ l1 j) }食品的珍藏者,赐予谷物的人, / N+ e4 [% Z, e; H# _- N% Y. Y
普塔神给每个家带来了光明! ( x6 j% E. Y1 H; N
鱼类的神啊,大水回来了,
" J$ k; s9 M9 q0 O; y* G4 u鸟儿绕过了作物飞翔。
3 V8 q- g) ?$ ~# i火烧麦的制造者,小麦的创造者, . f' v+ `9 s3 [  `$ Y) |3 H, K
他守护了神殿长存。
0 C  s9 v) y- Z  ]! A  |+ [他厌恶那懒惰者, 3 R. V9 j4 Y: o6 V; ?+ S+ ?  B
为了所有人,一切可怜人。
, |5 |( r2 j6 M5 s2 x& s$ i; D假如天上的神悲叹着,
2 V, S+ f2 `' @" ~- ?: n痛苦就袭击人民。
  V& Y. Q$ Y( B9 n6 ]他使整个大地为耕牛开放, 2 ?3 W$ P! l+ h6 X! }2 b, I
大大小小都很开心;
) L& M+ z. [  _2 a2 j* F人们迎接他的来临, - H0 B( K) l/ l& A$ L' E
他的形象是努谟, ! o. c! E8 d; o1 D8 a
在他的光中,大地欢欣雀跃, * n! }( [. T* B) K" G+ N8 b  n
一切肚子都很高兴。 6 ~. A8 M# D/ T+ x' ?* [
一切生命都有了滋养,
: M/ P, a8 |  }% {8 j9 E: b* z2 q一切牙齿都有了食品。
, c! P* C7 S( T" {) j% D(如果他因沉重而不能升起, & L/ h- A5 T! m, a3 ?8 g
人间将日渐萧杀; $ X8 o, }" x) O* C+ o
存活的正向他乞求一年的饮水;
& f( E3 ?: M( t, _) x% ~$ ], N富有者也面带忧伤。 & I7 k- C2 m, H, A
到处都是手执盾牌的武士, , J. L% ?$ c8 _. u+ \  m/ g
因为人们都开始相信, , r5 U2 [# D1 g- F- C5 @+ S. W
唯有谋杀,才能使神丧生!
( M% e* B+ }# d# @6 m, T( h他们有的是武器, " N* e# q$ R) A8 K
除了装备自己的队伍,还可装备敌军。 6 V5 m. L1 |- N
当星辰漂浮在努特脚下的海洋, 如果他因厌倦而停止了呼吸, , Q; X. o) n) h5 h
人们将走向绝境, + z7 {, t2 j1 Y  r6 R
百万人将仆倒道路的两侧,
- N  R: w3 Z4 G如果无人向他献礼。)
$ w4 Y2 U$ c1 x3 }5 G! |食品的携带者,送来粮食的神,
! ?/ a* `% b7 w一切美好事物的建立者, : p- ]) O0 U# i4 h0 ^, c
恐怖与极乐的神!
; n$ ]1 R  t+ q7 F% q一切都相聚在他的身上。 9 H) e  z, _" X, b1 L0 Z( ~
他为公牛耕植了芳草, ; y9 R7 e$ b6 Y6 I
为众神备好了牺牲; ( n& l* e- F5 c) Y$ g
最好的乳香也是他所供应,
" v6 ?; c! G4 \0 B2 l( Z他是两个国家的神。 ; W5 r9 R4 k! t
他溢满了谷仓,丰裕了库房, * {: F8 v+ u% T, j& [
并关心赤裸者的处境。 * P% Y7 r! r& {4 T" y
他产生了满足一切愿望的东西 0 p  m6 |- y0 q5 Y/ y  ]
而从不厌倦, & G7 K$ z9 i' C* r$ B; R
他以自己的力量为手中的盾牌。 2 |1 @+ }8 ^# R. U5 B
他的形象不曾被大理石
- B/ ^: `) n/ ~4 b刻成一位头戴双冠的神。 / p0 F8 P  K) B
我们看不见他, * C( w8 p  W! F$ c" h8 k5 }% T# }( I' `
他无人侍从,也没有祭品:
4 h/ \% S) ?6 ^: B" k( G3 H他不在神殿里受人尊敬, # L: ?1 Y8 S+ I7 n0 W7 V9 j
他的住所无人知晓;
4 Z( p6 _0 _" Z# K9 e: w没有他的神龛,绘着多彩的字形。 5 ^# W, x  J9 S/ p3 G5 O3 s
没有任何建筑能将他容纳, " o. z: E$ m6 k8 @& m
当他的巨浪分开了群山, 6 [; d( g9 {: P- I( [
见不到他的随从,他的心无需向导。 % e' q: S6 C- P# V0 r
他没有神庙,没有祭品,
4 F) F- V$ ^( y! @7 a! z  g你的青年为你祝福,你的孩子,   w' \( k# J2 l; b
你引导他们宛如那君王。 # O7 B$ T$ P  I  m' @0 a8 }5 V9 u
他在地上确立了坚定不移的法律, 6 V  z4 t1 @3 y) Z/ Z" t
沿着季节在两个埃及通行,
3 D2 f+ j/ J/ f6 n北方的仆人即是见证。
. X) v5 g$ k& m, W无论何时,当人们饮水,
+ u# Y( t% Q$ A5 n# {0 M一切眼睛都充满谢意,因他的赐予。
7 ^& b3 J! _5 N" u7 q1 t他对充足的恩惠甚为关心。
, b0 B- x6 ]4 M* u( v大水来了,快乐随之到来! 7 m) \2 T6 n+ U/ r8 g0 Y% H
所有的心都很高兴: & k/ G3 e, q+ C- \
鳄鱼的牙齿,内德神的孩子
' K( \, d1 E! `以及与你一样的诸神。
7 c3 ^+ n& Y$ k+ N* g+ `) Q他以泛滥滋润了大地, 5 v9 Q* [5 O. H' w: y: n9 L
快乐征服了人们; ! a4 y' s3 X6 ~
润泽了这里,又在别处建立。 . N4 d8 ^5 h  L. u/ E' @; c* h% U
无人与他一起工作, $ w* z6 g) N: l
食品来了,他无需内德神的参与。
) z8 Y0 j( t. M他使人们都很欢欣。 " n7 D: m- @# W" b, J% H; s
他在黑暗中散布了光明,
" b' e6 w/ Q7 q在他的牲畜的牧场上
7 ?" Z/ x2 g4 z) x9 j以他的威力使一切产生;
0 D+ a6 ]# r$ i5 D5 v% X以他的水给母腹中的婴儿生命。 & E5 X  Z% c- R+ B
人们换好衣服,种植他的花园,
8 c2 Y; J. p- O9 \# F' i他关心自己的仆人,
6 |7 e0 D/ z9 [1 Z5 ^, o为他们建立了黄昏和正午,
0 s2 u  T) D! q- v" C他是无限的普塔和卡贝思神。
0 I% m; l- q* ?) W他这样创造了一切,
6 j3 a8 x0 o* ^) I, v, t+ Q一切文字,一切圣典; $ [: C- W7 g1 H5 _( n( b
北方的工程也即将完成。 $ N$ b8 D- l" e
他说着话进入自己的屋子,
, y% T8 b" N& o3 ^" }2 `只要他高兴,就从自己的殿中出行。
# z8 N" ?' ]5 s+ d9 X% r0 O7 w* w噢,你的愤怒就是鱼类的毁灭; 2 o0 D4 o+ Z; ]8 M: I, ?8 Y/ j
人们需要水,就向你恳求: : p2 ?& `3 d, Z" r5 _  X
让我们看见底比斯省区像三角洲; 6 ?! P+ g+ K; T3 A) j9 A* c
让我们看见彼此都拿着器皿; ! J$ v* |; z7 V1 y. Q
让穿衣的脱下衣衫, 8 G. y; b9 k& O  v$ I( t
让高贵者的后代没有饰品,
: ~& I: U6 I8 K! {) M; h1 }5 z夜里也不集会敬神。 $ }+ E$ O+ G# n) ?  X0 _
而他的回答是是清凉的河水, ! e+ g2 U/ t( ^- j( H. }  a" ~
给人们富足丰盛。 ( v/ ^4 X7 ]) z% N6 I  E- b
噢正义的建立者,我打开心灵
3 a, _; ^0 t7 _; d赞美你, + D, X7 F4 _% v% I& r
并向你的大水致意! , P' p: ?3 m. Q; k: H4 ]
人们拿出谷物和祭品
, ?1 X# m+ \, Z, h: D& d4 o- _在向一切神灵礼拜着: ! K6 A! q( f% \- {8 g/ t
鸟儿都不向大地飞行。
: m- P; X5 Q0 i. {2 N1 z: [- m. p你的手用黄金装饰,像铸就的金币 " X6 }. z, S8 x8 R; i, f5 D& l
和珍贵的琉璃;
) i2 G/ W8 [: k6 i( F. T) h, a谷子存留了,在萌芽的时分。
3 r+ e3 n$ V: p9 N8 G- M. W) k这一篇颂歌为你歌唱, 3 `" \- v7 N$ C" t% X. y
还有好手为你奏响竖琴,
, P: w0 r9 C6 r- ]年轻人为你欢跳, ! w8 y# w& Q- U% V  U) }! Y( f
你的孩子们都在赞美你。 ; k' N  x7 V( Z9 u
而你已报答了他们的劳作。 ' u) z- i6 f& E7 g( [8 W
有一个装饰大地的伟大的神, / v5 S: p/ O9 j7 f3 t: M% u
他是教导者,人们面前的盾,
9 z& H! l! W- L% a+ W) w/ b& C6 e. G鼓舞了绝望的心。
; R& K3 F$ N7 s  _" ^# q  |你在国王的城市里照耀, : v  V1 F5 B  e7 m
一切都让高贵的人们称心,
7 X( j! S* v3 r6 s穷人正对着莲花微笑, & O  l" d9 U! t/ A# V. j+ T$ A/ S
万类事物都感到满足。
7 x. c; ?) T! {  I4 c你的香草交给了你的年轻人, - _1 X6 K8 w. {1 s
以防那饥荒的年辰,
- r; k2 r4 |; j; U3 R( ]2 t3 `$ d欢乐坠地的时刻,
6 a9 X# q4 k% D5 E- y0 _大地又重归厌倦和郁闷... : i: G3 M/ W6 u! q) f5 L" W
尼罗河的洪水啊,我已为你 6 U* b$ i- o& _  L0 }9 R- v
备好了祭品: * [* o: C( A8 |$ Q' c2 r# h$ O! A
磨刀走向公牛, 7 _0 C  e5 ~' L# H# }. ~8 q1 U
举行盛筵欢迎你; / c& x0 R" X# B) e3 n4 v
如果家禽不足以称你的心, & r- O7 v) `4 {$ V3 `1 h/ b
我们就捉住野中的兽, 4 O) `7 N2 U4 q1 U" A1 G7 f! \
架上纯洁的火。 $ o. A. t! P: q/ z% V
并献给所有的神 # {. V; E$ T, q% _8 q% J
这献给尼罗河的祭品。 6 B/ d! g- G; q4 T' b1 X
现在,芳香已升上了天空, - A# f) Z: Z& E% y2 J
燃烧着公牛,阉牛和家禽......   P2 F& k5 i/ P; g
尼罗河是底比斯区的一个裂口, 3 y7 O2 G8 s) ]
在天上不知道他的名字;
* X$ v- E3 g2 H* W1 c他从不显示自己的形象, & O- Y# _: l9 G! _  M& M1 w4 [
一切描写都不能当真。
* g# j% v; m0 v; ^* p! `" Q; Z众神也赞美他,正如人间在称道。 # B" o3 n& p* L* S* C% O8 |
我们自恐惧转向了敬畏, . @& x1 y, v* o- [. L) a7 B
当你的儿子以主人的身份 8 J6 [+ J  }. ?  H, ~' M2 R
教导埃及的国土。 8 k+ ?8 w0 j+ S& n
照耀,照耀!尼罗河,照耀着!
9 r& `& b1 {! d# Q用你的牛群哺育着生命,   t6 ]1 @$ s2 n+ L: U
用你的牧场哺育着公牛。
5 V# e+ j4 e% l& _6 |5 B照耀着,尼罗河,你的光荣!
. P' a# H5 n. K! [1 X6 q* @$ a
% Z, Q# Q. ^0 \6 c1 @8 X3 k& I1 \
二九 阿顿颂诗
2 Q. R: l' I" U) R2 t' R% i& m2 ?9 L+ d) _
在天边看见你华美的形象。 9 r+ D6 V( M  T- E
你,活着的阿顿,生命的开始。 7 Q: e7 ^/ T  G4 P3 v
当你自东方的边刃起身
1 o# y7 s1 U  I) I以炫光照耀了大地。 ; }0 K. y7 Q$ i6 w% K/ E: k, Z
灿烂,伟大,辉煌,在万山的头顶。 1 f: H2 l. Y; i# H
你的烈火环绕了这个星球,被覆了
; D0 s8 `: R2 v/ A# r; k你所创造的一切。 ! r5 u3 y' Y" |; w, ?
你,拉神,因爱情到达, ; l# T2 s! U- e/ {+ o8 ~
让普天之下乐于为你的孩子劳作。
% U5 M# j$ m! A  Q; z" d1 f纵然只配遥望,你的光却包裹了大地,
* ]; u) B! m0 }8 y, X当你来临,白昼跟随你的脚步; / i7 D. ]( G+ o* R( \, R9 f) z/ n
虽然你照在众人脸上,
$ {; p( Z2 B* r' y3 F却无人知道你在行走。 - m! O5 I5 B* f4 }5 F- B6 d  Q
一切入梦者也将你赞颂。 4 j) Z( T- f6 I! s; J$ z' p
当你垂落西方,
9 n9 s* S8 n) c" i7 g3 H大地陷入死亡般的黑暗:
- k9 P* ?" f2 v8 p2 w3 M2 O人们蒙头躺卧家中,
1 F' p, ~0 o% G8 P& p这只眼睛找不道那只眼睛;
0 X4 s* `' W; K& L- f8 Y$ W9 h5 n他们任凭身下的东西被人盗走 " M' h2 V) W, r* `9 @
也毫不察觉。
) |7 `; S' ^4 O# [狮子离开它们所住的洞穴,
: r& `8 c9 R% `6 p# b1 ^/ u! f长蛇和爬虫也出来叮咬;
! r9 L1 Y$ F+ i( O: i7 b黑暗如一顶大帐,大地肃穆无声, - c+ h' a! o8 ~: }& F" K$ ]
因创造它的神正在休息。 7 C, F3 ~$ ~5 d! a) G, N2 W, F
黎明时分,你在天边起身, ' K  T" H/ X* W2 i0 m& t
你,阿顿,高举这白昼,
  f2 y8 \- b0 e7 D赶走黑夜送来你的光明。
" T5 h! Q+ x9 s/ Z% W上下埃及每天都在歌唱:
! C' Q2 ?/ j* l/ }/ C当你呼唤的时候,
! e6 J6 y3 a; `人们苏醒站立;
' q( ^8 L% X% ~6 T- C+ @1 m洗净身体,换上新衣, % c) K) _3 x# V" ~5 k
高举双臂欢迎你, ; _& w  r8 H* A4 `6 R4 S
因你重光了大地。 & t4 M$ i( W. [, y% v! Z+ ?
世界的各地,人们劳作了,
5 ~6 q4 H: \: y: b& K( [8 {! C牧场的茂盛让牲口十分开心,
2 d1 x% f( N" F, O- K7 O8 O; L香草盛开,葱绿了大地; 2 h/ W; n' p0 w5 P7 [3 ^( a& k; C
鸟儿倾巢出动,
+ F. U+ C. i: M: b. S展开双翅赞美你。
6 l! R$ h+ J# m- u+ _羊蹄欢跃,幼鸟吮翼, ) }& G# W3 b9 g( Y1 s$ o! t
有的飞翔,有的栖息, 4 C( [; Z: U+ R* F2 C
它们一一健在,只要你 " _4 A; G; I% c7 X7 E7 F! T. d
还为它们升起。 & W+ S# h2 B; W1 B% V
渔船在北方和南方轻荡, + y4 q6 r' ]6 P0 `* A& [
因为你的莅临,到处都已通航。 * f4 t3 V3 B& i6 k
鱼在你的面前跳跃,
+ l2 e7 l) x% u! x你的光刺穿了巨大湛蓝的湖水。
1 p3 j. c; v* g& [你创造了女人腹中的婴儿 . a* q+ N( ?/ l
和男人的精子,
: B! \2 P1 W' C你护佑着躁动的婴儿, & R" s' Q) g9 |! U
你安抚他,使他忘了哭泣:
0 L+ n9 O! o6 k5 `尚未出生的时候,你就哺养他, 8 X" q1 T) o) t  M4 L
并使你所创造的一切能够呼吸。 5 L" Z! c) W4 {
当他从母腹中降生,
8 [! Z0 Z9 z% K你打开了他的嘴巴, 2 L7 d. ?$ M5 b9 m& s, ?  d3 z
给他必需的食品。 / a' A: ~6 m4 I4 S8 e( Q
当雏鸟在壳中轻啼, , C( B, }* r7 w0 [& L  h
你给他生命的气息, . d6 }! g7 ^0 I- R
当他为你成长,啄破坚壁展示自己,
: S; K5 V8 [! x# h" X; S3 V) [他接受了你的呼吸并拥有活力;
  T, Y9 P0 \. O. g  b是的,它已从壳中走出, ' O1 {7 d8 |3 Q) ]; Q, `; w
喧闹着即将长大,
, {( i# s4 w) d它已自己从壳中出来走路。
  ]# c# i% v. d$ {; Y) l3 S你所创造的一切如此丰富, 5 U; p: c- g, \9 l
纵然无人知晓。 ( o- c& H2 m. q( ~
啊,唯一的神,无人能与你比肩,
0 f# v& O; J& [当你如愿制造了世界,
. l2 l3 c1 L, V$ K/ z在你孤独的时候。 : `. R2 Z$ d/ `2 b4 n* e
一切人,一切牲口、野兽和羊群, + p* Q4 ]9 G/ _% c4 I* p
一切地上的都正以自己的双脚行走, 5 h) x; Q- [% I
一切翅膀都为自己飞升。 " `  b( m3 v# A4 Z  }
在叙利亚,在努比亚和埃及,
0 E; U- t& w4 m& C& I你将每个人安置得适得其所, ; `+ g1 Q+ x) H9 b: ]3 D7 f$ Q
一切愿望今天都已满足: 1 ]! N$ Z' O. g' h* L
每张嘴巴都有了食品,他们的寿命
0 {6 q! [& I$ M' I$ @- n% X也已算定;人们的语言肤色各异, 8 [: |+ N$ A! X# g5 H1 w% w* R' i0 I
一看就是些异乡人。 6 [% B0 |2 K# o* i5 G2 b' h% B) k
你创造了地上的尼罗河,
4 {/ ]6 [' s% ~4 R8 J& v并亲手交给了我们,
' N3 ^5 k$ C  {, T6 M  V2 ]+ M你给予人类滋养, , H8 A( G! f. V) n: s. ^9 [1 n
正如给他们生命。 2 C: Y" I0 O, ^7 r/ M3 l3 K2 {6 [
你这众人之主,正为他们操劳,
) m  Z8 z9 T  R2 g大地之主正在为它而升。 , e9 R. E+ r# i9 V; y
噢,白日的阿顿,伟大的主宰,
0 H2 h# H' e/ X- G* c" |4 H就连远方的国度,你也给它生气。 ; K& n& }) v; v4 j. x4 U
你自天上坠落了尼罗河,
1 q+ v: p: i+ V5 _( Z) j它为我们而降临,在谷中卷起波涛, 1 v, l, O4 \" G# j
象那伟大的海洋,
' H8 m) K, y, ^3 s6 \浇灌城边的田野。
0 b( Z* p1 q9 K6 G: n/ X8 Z" g啊永生的主宰,你的计划如此有力, " u* U) F" Z% D
尼罗河因此是神圣的。 / V: `- W( }; H6 B
看,天国的尼罗河正与异乡接壤, 8 ?$ ^! W1 X6 w3 U* Q' O8 Q
那里的漠中行走着野兽, 9 Q/ p- X: [* i2 _% [
有你统率他们。 3 n9 @. u, E3 r# o0 j" g. ~
而大地上,真正的尼罗河 * {% U" I: l+ S4 c. f! [/ o
交给了埃及。 ; s* K. ~+ U/ ?$ @( [7 g! L3 M3 Q) H; y
光芒抚育着每一块园圃。
8 i: a7 E* k( Q, i当你升起,绿草为你丛生;
; j& p: I* T) V" ?你为繁荣这一切制定了季节。 ) X4 B7 y& y0 X6 ?
冬天使他们凉爽,恢复精力,
6 k5 `& A! i/ ~1 V5 r! I夏天的热浪使他们仰望你。
  y# Z' f4 _2 K) D6 j( X你创造了辽远的天空,
+ L# d+ e% f* b* n/ P& ], Z并自那里升起,
( b3 o  w- `% t' {5 p当你想看你所创造的一切。 3 C/ U, q3 n/ |' i
当你孤独的时候, ! F8 c! D( T4 \
噢,永生的阿顿,当你起身, 6 v; h8 o' U+ y* I
上升,照耀,退去,前行,
$ W" i4 V! y4 s( p+ J% Z你千变万化,正如万物的形体。 % M3 Z- a6 O% k% {& D
城市,村庄,田野,道路
9 M( _, c8 R1 @( a: b以及河流,你是那唯一的神灵,
- e- m5 m: Z' K  k5 B, W! {/ l: @一切眼睛都凝视你,
: o4 k9 U' x) R因你是大地上白昼的阿顿。
5 Z9 B# a$ a( C1 b! P; }你在我的心中, 4 {, Q) ]. J& R, T7 @" g, i
无人知道我的欢乐, 8 s4 _  J; _, C1 a) u) z+ ^7 M3 i$ k0 B
除了你的孩子,尼弗尔·开柏罗拉·瓦恩拉。   \' `) N# ^( y5 ]/ ~+ X
你使他懂得你的心愿和威力; ' R) f  s" ]+ ~8 j8 n: X
由于你的手,世界才会出现, , a6 `5 n" t  Z) P% K
依你所爱的形式; 5 W0 \% I. G) l. `
当你升起,它立刻有了力量,
2 n) ~; h; }+ g( D1 [1 [& [7 u/ N当你落下,它就死亡。 ; r' L! c6 p" p% b5 x
你就是它生命的两端, 1 y  Y! K" a' k' K; w( Q1 R% ?
经由你,人们才到达了生命。
+ u' O2 @: o! _/ F3 U4 b所有的眼睛
% h1 Y, Y" C8 W( l都在注视你的美丽,直到你安息,
$ v9 j* ^1 v( v/ C9 |7 E直到你放下手中的工作
- J2 N3 u8 v( [在西方歇息。 当你再次飞翔的时候,   P9 f' A: f& ~' r+ c
王国的一切已经强盛... " A& c' |  R2 Y9 l3 }4 _
你确已创造了大地,
% R; n4 v$ P4 U3 r# z. R为你的儿子使它成长。
6 W# J) e/ V' c5 B- S: }8 R他就是自你身上走来的孩子, : ~+ B. a2 |5 C
上下埃及之王,阿肯那顿
  V1 W: a& V6 [/ L$ x. U和他的王后尼弗尔蒂提。 3 w) c5 Q$ ~$ f5 c. V  c- I
永远活着,永远年青。
$ ^  V) N$ F5 l- z' v% y7 Z3 m+ x  c9 s

3 M! \. f' D" i! _0 p2 b6 M0 Q三十 战胜阿波菲斯书
2 i) ~4 F" I- ?
( T; D, O4 }7 b5 m6 L! T1 m万物之主在他形成之后说: + q5 a, ^3 ~  ?0 _: e* a
我象唯一一样出现,
+ M8 u. f  t9 V在我之后才有了一切。 . g% s. _( L0 j5 f+ X' M4 e% m
一切形体都根随我展现, 9 O& Y: o/ n# |; B: W
那时天空还没有形成, $ D4 u, i5 H8 C
大地也不存在,
: w8 a$ L) U# n  ~7 }3 q蛇和众爬虫尚未创生。
1 u7 S% h1 D) W, i/ \. k我从我的口中说出了一切形式, 5 r  Q7 T$ Y. K" g8 s$ v  a5 I
从静止的深渊中上升。 " c7 S2 L  o3 ~, U( r& y+ I' z
随然倍感疲惫,也没有地方站立。 , C" l! S) j4 `5 O$ }* X* j) y* M
我在心中思索,在灵魂中缔造。
) T0 B& K$ _' t6 Y* Z# K6 v3 Q我独自创造了一切形体。
, Y) `  F( y; H- N那时,我还没有喷吐出空气,
# A# h$ @  ^" n) @, W9 @: q  ?还没有吐出潮湿, + {1 L, j( t2 h( z/ G5 f# z
还没有别人与我一同起身,一起工作。 . ?. V9 `+ x/ `2 o+ y! {
于是我在自己的心中缔造,
$ l5 u/ M3 W7 ~  \使一切以婴儿之形出世。
1 w. @+ F3 b1 a4 A0 g; M我以自己的手孕育他们,
3 U; |3 |5 _/ x" h& i) h并与自己合为一体。 ) ?1 m1 X; n4 F! Q/ w
我已喷出了空气,吐出了潮湿,
0 `9 P0 J: f- @6 N! W1 F是我的父亲深渊将他们哺育。
- X  b& I5 O- @# R4 H当他们离我远行,
' P& Q9 J7 f/ E' r5 |1 ]我用一只眼睛追随他们的背影。 # P* E  ?. V3 ]6 [
当我成为唯一的灵魂, % c( @+ e5 s: A- l7 l% o
当我在地上高别了三个神灵,
( X, j  G+ ]! c  l4 c: Z空气和潮湿在他们所居的深渊中欢呼,
+ N- P2 ]1 O' s- N9 i5 n并把我根随他们的眼睛拿走。 % k/ `% P( X/ v& u8 r1 D
我把自己的身体包扎之后, , r& g1 p- S$ s6 D7 T
为他们放声大哭,
8 j* g( i& e( j0 `- O+ B) `- p人类就是我眼中滴落的泪水。
  S, O1 A6 `0 B4 R" J4 J当那只眼睛离我而去, / J9 ?2 j' w$ j9 ?
我用另一只明亮之眼将她接替;
4 R, ?( k, ?  [, C3 Q当她重又归来,看见我的样子,
% F8 @  u1 X3 w! I9 L就对我发怒。
9 N8 M) U1 _1 R  p) u+ V( T: x
沙发
发表于 2014-8-30 19:48:44 | 只看该作者
这个有啥意义不??????
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-9-1 15:04:52 | 只看该作者
是古埃及神话中与《太阳金经》相对应的死者之书。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-9-12 14:21:02 | 只看该作者
好东西啊。。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表