Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

【翻译】短篇小说创作的十二个建议

查看数: 2401 | 评论数: 8 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2012-9-24 21:16

正文摘要:

在围脖上看到后随手翻了一下,在下表示很受打击。。。= =

回复

Delilah 发表于 2012-9-28 20:42:50
悉茗 發表於 2012-9-28 16:23
敢不敢有一个中文名字!翻译坑爹啊!!

你是想看贝尔夏拉斯基托夫卡安特里纳这样?
【坡神还是用的中文嘛……w
悉茗 发表于 2012-9-28 16:23:42
敢不敢有一个中文名字!翻译坑爹啊!!
Delilah 发表于 2012-9-25 22:00:45
水逸 發表於 2012-9-25 17:24
还好我是个随意拖油瓶,这是莫大的幸与不幸~喀秋莎

補充內容 (2012-9-25 18:08):

呵,小生也喜欢随着音乐写。有些节奏听起来就很有写作的欲望呢~
水逸 发表于 2012-9-25 17:24:49
还好我是个随意拖油瓶,这是莫大的幸与不幸~喀秋莎

補充內容 (2012-9-25 18:08):
突然想到,某人写东西没音乐就写不了,音随景,人随心,写前选曲很重要
Delilah 发表于 2012-9-25 10:33:18
北夜玄武 發表於 2012-9-25 04:46
解答第11条的括号问题,那是因为《Mientras ellas duermen》这个书名是西班牙语,意指“当她们入睡时”。 ...

原来如此,原来如此!
北夜玄武 发表于 2012-9-25 04:46:03
解答第11条的括号问题,那是因为《Mientras ellas duermen》这个书名是西班牙语,意指“当她们入睡时”。
苍·白羽 发表于 2012-9-25 02:59:25
有一种很疯狂的感觉。
是错觉吗?

点评

恩恩~一定是错觉……  发表于 2012-9-25 10:31
Delilah 发表于 2012-9-24 21:26:08
怀疑lovers' mirrors有典故,待考证……
Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表