Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

12
返回列表 发新帖
楼主: 亚雷斯塔
打印 上一主题 下一主题

黄金黎明对阶位的定义

[复制链接]
11
发表于 2015-3-23 20:38:28 | 只看该作者
Star777 發表於 2015-3-23 09:02 ' A8 v; E6 s6 U
原来如此吗?1 `% K! H1 U0 d+ i; o9 e4 N
8 ]( V. p$ q( a
因为在很多处看到过类似的定义,所以,推测源头非常单一,想要验证一下。

: M8 `& [% K( r* X" h* y是的,克劳利、韦特、梅瑟斯、叶芝等等那群人意见各不相同,所以最后闹翻了散伙了。。。= =||| 可见古今中外搞个神秘学团队真是不容易啊。。。
回复

使用道具 举报

12
发表于 2016-4-28 14:52:59 | 只看该作者
Delilah 發表於 2015-3-23 20:38
2 k+ b1 x' p3 u9 h是的,克劳利、韦特、梅瑟斯、叶芝等等那群人意见各不相同,所以最后闹翻了散伙了。。。= =||| 可见古今 ...

+ q) a& |8 g9 O9 ^! S' R对了,这份内容的出处似乎找到了。; o( p5 u- h, h. ?1 H; N$ N
翻译者为贴吧ID:奥莱尔斯% k  N7 D1 b- v) f4 e

3 ]1 ~, P- _  Q/ d0 ~在他的个人贴吧中,似乎还有不少类似的翻译。
& t$ P- i# |; E4 t( d7 a1 s
( s/ |9 j5 Q6 v8 v; kACG文化的胜利吗?
回复

使用道具 举报

13
发表于 2016-6-5 11:20:27 | 只看该作者
Star777 發表於 2016-4-28 14:52
0 }; k, D" d3 _* \对了,这份内容的出处似乎找到了。
8 R7 K; u6 }- X, g& R9 A1 P; u翻译者为贴吧ID:奥莱尔斯
/ `1 x) r% O/ W! d0 W
嘛~ 也可以理解的啦,毕竟中文资料少,不管水平怎样有翻译的就挺不容易的了~
$ U) R# j2 ?. M+ g5 b- R只不过看的时候加以甄别就好~o(* ̄▽ ̄*)o
回复

使用道具 举报

14
发表于 2016-6-6 11:02:55 | 只看该作者
Delilah 發表於 2016-6-5 11:20
) x. P7 [  X5 {! Z. y嘛~ 也可以理解的啦,毕竟中文资料少,不管水平怎样有翻译的就挺不容易的了~8 G/ g. d7 b* N! z
只不过看的时候加以甄别就好 ...
) W) q* n+ |4 B# ]
同感,毕竟有得翻译就不错了。
回复

使用道具 举报

15
发表于 2016-12-10 20:01:49 | 只看该作者
金色黎明的是根据熟练者什么的来分的
回复

使用道具 举报

16
发表于 2021-10-21 18:23:58 | 只看该作者
翻了一下英文和日文银星会的词条,发现日文对阶位的描述比英文要详细太多,真是奇妙
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表