Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

12
返回列表 发新帖
楼主: 亚雷斯塔
打印 上一主题 下一主题

黄金黎明对阶位的定义

[复制链接]
11
发表于 2015-3-23 20:38:28 | 只看该作者
Star777 發表於 2015-3-23 09:02
( e( k- L% @  O, Y$ L4 w1 P) ~9 H" c原来如此吗?
! k/ h2 l; H" R! L
7 }$ N, B8 f+ {% Z% |. b9 Z因为在很多处看到过类似的定义,所以,推测源头非常单一,想要验证一下。
& Y/ Y/ i9 {6 Z, \5 T8 {
是的,克劳利、韦特、梅瑟斯、叶芝等等那群人意见各不相同,所以最后闹翻了散伙了。。。= =||| 可见古今中外搞个神秘学团队真是不容易啊。。。
回复

使用道具 举报

12
发表于 2016-4-28 14:52:59 | 只看该作者
Delilah 發表於 2015-3-23 20:38
! o3 V1 {: L* X; S是的,克劳利、韦特、梅瑟斯、叶芝等等那群人意见各不相同,所以最后闹翻了散伙了。。。= =||| 可见古今 ...

% k# `. }( v0 t  ?. j3 H对了,这份内容的出处似乎找到了。: X: Q5 k$ e8 p2 y$ j6 ?$ M
翻译者为贴吧ID:奥莱尔斯2 ]7 c. R( j4 Z& ]
( `$ t- M6 s  b& y! C
在他的个人贴吧中,似乎还有不少类似的翻译。5 i2 h! h7 U0 r3 s4 \, E: E: _: Y

4 X- q* Z: _1 H: e7 f  ~/ {8 rACG文化的胜利吗?
回复

使用道具 举报

13
发表于 2016-6-5 11:20:27 | 只看该作者
Star777 發表於 2016-4-28 14:52
" ~+ `7 Y8 {* \* q0 G对了,这份内容的出处似乎找到了。
# d0 r$ @4 _( {: H8 t翻译者为贴吧ID:奥莱尔斯
4 e, t1 D, S( {5 z
嘛~ 也可以理解的啦,毕竟中文资料少,不管水平怎样有翻译的就挺不容易的了~# h7 v$ U7 [* |/ c* u3 {
只不过看的时候加以甄别就好~o(* ̄▽ ̄*)o
回复

使用道具 举报

14
发表于 2016-6-6 11:02:55 | 只看该作者
Delilah 發表於 2016-6-5 11:20 ( r  u# K, b+ j+ R1 y! i
嘛~ 也可以理解的啦,毕竟中文资料少,不管水平怎样有翻译的就挺不容易的了~' i. }3 T) M7 ?
只不过看的时候加以甄别就好 ...

: Q9 g! H# x4 T: n& c) ~同感,毕竟有得翻译就不错了。
回复

使用道具 举报

15
发表于 2016-12-10 20:01:49 | 只看该作者
金色黎明的是根据熟练者什么的来分的
回复

使用道具 举报

16
发表于 2021-10-21 18:23:58 | 只看该作者
翻了一下英文和日文银星会的词条,发现日文对阶位的描述比英文要详细太多,真是奇妙
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表