Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

12
返回列表 发新帖
楼主: 亚雷斯塔
打印 上一主题 下一主题

黄金黎明对阶位的定义

[复制链接]
11
发表于 2015-3-23 20:38:28 | 只看该作者
Star777 發表於 2015-3-23 09:02
3 v/ K6 x, W, p1 Y% ?& n2 V原来如此吗?* N" ^- J. \& H9 c* r# S

* S5 p! _) i; M* T3 l因为在很多处看到过类似的定义,所以,推测源头非常单一,想要验证一下。
& j, [  H2 s' Z
是的,克劳利、韦特、梅瑟斯、叶芝等等那群人意见各不相同,所以最后闹翻了散伙了。。。= =||| 可见古今中外搞个神秘学团队真是不容易啊。。。
回复

使用道具 举报

12
发表于 2016-4-28 14:52:59 | 只看该作者
Delilah 發表於 2015-3-23 20:38
% ]3 j- V% Y! ]是的,克劳利、韦特、梅瑟斯、叶芝等等那群人意见各不相同,所以最后闹翻了散伙了。。。= =||| 可见古今 ...
( l3 M$ B5 C0 q+ Q$ \6 l
对了,这份内容的出处似乎找到了。
4 S7 s7 S( k! V6 q" Y3 k: G翻译者为贴吧ID:奥莱尔斯) s5 j" B  K7 A8 M* S

) ^4 X: h7 @& `9 Z0 h2 E在他的个人贴吧中,似乎还有不少类似的翻译。  C+ f: a+ _+ S/ c( s# y2 [
! z! T/ y: K" h$ s" {1 O5 ^
ACG文化的胜利吗?
回复

使用道具 举报

13
发表于 2016-6-5 11:20:27 | 只看该作者
Star777 發表於 2016-4-28 14:52 # B) Y- |4 a+ d+ W1 F/ h5 Z! p
对了,这份内容的出处似乎找到了。1 v7 E- }( ]  D9 i, q' \
翻译者为贴吧ID:奥莱尔斯

9 s) \+ K0 {7 Q9 N4 V  B4 P嘛~ 也可以理解的啦,毕竟中文资料少,不管水平怎样有翻译的就挺不容易的了~
  z6 I( x8 p, }9 h0 c只不过看的时候加以甄别就好~o(* ̄▽ ̄*)o
回复

使用道具 举报

14
发表于 2016-6-6 11:02:55 | 只看该作者
Delilah 發表於 2016-6-5 11:20
1 N2 Z8 X! r% H4 K嘛~ 也可以理解的啦,毕竟中文资料少,不管水平怎样有翻译的就挺不容易的了~4 {& x3 A) Y( A' n' K
只不过看的时候加以甄别就好 ...
* S0 `8 |2 I( q9 m7 [! N. @
同感,毕竟有得翻译就不错了。
回复

使用道具 举报

15
发表于 2016-12-10 20:01:49 | 只看该作者
金色黎明的是根据熟练者什么的来分的
回复

使用道具 举报

16
发表于 2021-10-21 18:23:58 | 只看该作者
翻了一下英文和日文银星会的词条,发现日文对阶位的描述比英文要详细太多,真是奇妙
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表