Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

聖杯:天主教千年聖物驚現西班牙 耶穌「聖血」...

查看数: 4649 | 评论数: 6 | 收藏 1
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2014-4-8 08:24

正文摘要:

天主教千年聖物——聖杯!驚現西班牙 , r% f- x3 {) |) N1 s耶穌「聖血」之杯7 s; e8 ^: i4 L4 [  m8 b$ P , t% g" d; e1 x: h+ y$ l4 k/ | ; R" B7 ]" i( u9 G: N, s' P9 T4 n) t, U+ S7 J7 H$ `+ g5 ...

回复

蓝莓果大粒 发表于 2020-4-18 19:44:37
太美了!
kobe875 发表于 2014-4-26 23:19:16
感謝大大的分享XD
阿卜杜拉 发表于 2014-4-14 00:15:11
北夜玄武 發表於 2014-4-12 08:59
; B1 ]& p; I3 D( `+ S7 Q西班牙语:Sangre=血
4 A/ e- y; x4 s2 r* s                    Real=皇室

, {4 r$ C5 _* K丹·布朗之所以使用西班牙語的Sangre,而不是法語的le Sang.想必是要點出核心思想,即抹大拉的瑪利亞才是真正的的聖杯,象徵盛有耶穌神聖血脈的子宮.西班牙語的Sanger是陰性名詞;法語里的Sang是陽性名詞.顯而易見這是丹·布朗的精心選詞.: [1 c( x  Z9 V% e/ K: d1 b( N
+ P2 \! H4 L! a" G
我非常喜歡丹尼爾·布朗先生的小說,我也喜歡歷史迷局.他的書讓我有一種第一次身臨博物館的奇特感覺.那種感覺就是歷史是充滿生命力的.
3 E0 b/ G0 I, j  N) q, N7 U! ?: R: X3 K1 \, z& P8 o3 Q% X
謝謝孤單獵人你對我帖子的關注和支持." k! }* z( H, j4 I, ~$ I/ [

7 B$ W- M1 I7 E% M
孤单猎人 发表于 2014-4-12 14:49:39
支持
北夜玄武 发表于 2014-4-12 08:59:23
西班牙语:Sangre=血
. C1 S; s3 m# `, ?  y( I                    Real=皇室6 o$ I( E8 e* {( v
  p9 `- p. q1 a* {- m* ?
" G4 W2 U9 O' A  _7 o. l, C" m
Sangreal=Sangre+Real
阿卜杜拉 发表于 2014-4-9 22:09:26
我修正了報導中的西班牙語人名,因為新聞稿里的西班牙語是錯誤的,其後對文中法語做了補充.
Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表