Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

查看: 5798|回复: 64

【翻译】神秘魔术式“Abracadabra”

  [复制链接]
发表于 2017-6-2 11:46:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最後由 Delilah 於 2017-6-2 23:01 編輯

神秘魔术式“Abracadabra”


翻译:羽落弦



1.词源

关于Abracadabra的词源存在较多争议。有学者推测其可能出自闪族的阿拉姆语的短句“我以言说而创造”(ארבדכ ארבא ,I create as I speak),但另一些人认为ארבדכ ארבא更恰当的翻译是“如此言我创造”(I create like the word)。而若按照希伯来语,这个句子则要翻译作“当其言说即发生”(It came to pass as it was spoken)。

大卫·皮克林(David Pickering)认为Abracadabra的字母构成可能是来自希伯来词语Av(父)、Ben(子)、Ruach Ha Codesch(圣灵)的缩写,他实际上指的是阿拉姆语而非希伯来语(因为“子”在阿拉姆语中才写作“רב”,在希伯来语中其实上是“ןב ”);但他没有合理解释词尾“-dabra”的来源。另一种解释是认为其来自“阿布拉克萨斯”(Abraxas)——亚历山大的人们所信仰的一位人身蛇足的神灵。(也是巴西利德斯的诺斯替教派所信仰的重要神灵。)


Abraxas.png


2.历史

Abracadabra最早出现于公元3世纪的古书《药物学》(LiberMedicinalis),作者为罗马卡拉卡拉大帝的御医萨曼尼库斯(Quintus Serenus Sammonicus)。他在第51章描述了为疟疾患者佩戴“Abracadabra三角”的护符。

Abracadabra三角写法如下:

A -B - R - A - C - A - D - A - B - R - A
A -B - R - A - C - A - D - A - B - R
A -B - R - A - C - A - D - A - B
A -B - R - A - C - A - D - A
A -B - R - A - C - A - D
A -B - R - A - C - A
A -B - R - A - C
A -B - R - A
A -B - R
A -B
A


萨曼尼库斯认为该护符可以驱逐病魔。包括格塔(Geta)、亚历山大·西弗勒斯(Alexander Severus)在内的其他罗马皇帝,也都因循了萨曼尼库斯的指导。


之后,Abracadabra被巴西利德斯的诺斯替教派用作召唤仁慈精灵以抵御疾病与厄运。在阿布拉克萨斯神像上也发现了这种护符。随后,Abracadabra也在诺斯替以外的教派中广为转播。

清教牧师梅瑟(Increase Mather)否认Abracadabra具有魔力,丹尼尔·迪福(Daniel Defoe)也批判了伦敦人将该词语写在门廊以抵御黑死病的做法。但阿莱斯特·克劳利(Aleister Crowley)认为其具有强大魔力,并提出其正确形式应该是“abrahadabra”。

3. 克劳利的解读

Abrahadabra一词最早出现在克劳利的泰勒玛(Thelema)核心著作《律法之书》(TheBook of the Law,Liber Legis)中。克劳利认为它是“象征世代(Aeon)之词语,代表伟大的工作之完成”。他认为《律法之书》预兆着人类的世代,这个世代之主神为Ra-Hoor-Khuit(荷鲁斯(Horus)的一种写法)。而Abrahadabra就是这个新世代的“魔术式”。

克劳利将原先的“C”替换为“H”,意为金色曙光赫尔墨斯隐修会的入会仪式要与“呼吸与生命”和“荷鲁斯之神”相联系。克劳利本人接替了金色曙光入会仪式中荷鲁斯使者的位置,因此他个人为这个字母“H”提供解释。

克劳利在他的论文《Gematria》中解释道,他加入字母“H”是出于卡巴拉的考虑。他说这是在他于1901年1月与其老师奥斯卡·艾肯斯坦(Oscar Eckenstein)会面之前决定的。在那次会面中,艾肯斯坦命令克劳利将魔法搁置一段时间,去练习药剂学与冥想。克劳利在《Gematria》中也写道,当他对Abrahadabra与其对应的卡巴拉数字418发生强烈兴趣之时,被命令“放弃对魔法和卡巴拉的研究”。在《透特之书》中,克劳利将Abrahadabra称作伟大工作的“密码表”。


1904年,克劳利再次把Abrahadabra使用于荷鲁斯的符咒中,这早于他《律法之书》的书写与泰勒玛教会的建立。Abrahadabra还出现在克劳利于1901年5月出版的《昼夜平分点》(The Equinox)中。

《Gematria》一文给出了Abrahadabra所针对的问题的印度、基督教及“非教派”的版本。克劳利还为每一句附上了卡巴拉的等价式和简短的符号学回答。在非教派的版本中写道:“我是有限的平方,我希望成为无限的圆。”其等价式为“延展的十字”和“无限的玫瑰”。

Abrahadabra也代表着“双倍魔力之词语”。更具体的说,它指代由五芒星与六芒星、玫瑰与十字、圆与方、数字5与数字6等所代表的小宇宙与大宇宙之联结,也指代知识的获得和与个人的神圣守护天使之对话。在1996年的《注释》(Commentaries)中,克劳利写道,这个词语是“在小宇宙的虚空中建立大宇宙的柱子或阳具”的符号。

附:克劳利书著中的Abrahadabra
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复


PS:现今,Abracadabra常常被用于舞台魔术表演。在日常语言中也用作对无解问题应对方案之戏称。

资料来源:维基百科英文版【Abracadabra】和【Abrahadabra】词条。

神秘学APP 扫码下载
 楼主| 发表于 2017-6-2 11:58:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 Delilah 于 2017-9-30 20:54 编辑

原文归档地址:
http://www.imslr.com/thread-34699-1-1.html


感谢7楼补充:
诗人君的一篇翻译:https://tieba.baidu.com/p/1418277177
这段翻译的是阿格里帕的神秘学四书,是文艺复兴时代对该魔术式的解释。可以看出阿格里帕对克劳利的解释是有一定的影响的,尤其是关于希伯来字母的数字学方面。维基百科没有收录阿格里帕的这段,正好可以与本帖相互补充来看~


另一个补充:
老海的一篇关于诺斯替的翻译:http://www.imslr.com/thread-15175-1-1.html
其中涉及了这个鸡头神的诺斯替解释。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-6-2 13:01:25 | 显示全部楼层
第一次见到Abraxas是在黑塞的小说《德米安》中,其中有个句子我非常喜欢。
鸟要挣脱出壳,蛋就是世界。人要诞生于世,就得摧毁这个世界。鸟飞向神,神的名字叫Abraxas。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-6-7 13:39:34 | 显示全部楼层
謝謝分享
回复

使用道具 举报

匿名用户  发表于 1970-1-1 08:00:00
post_deleted
回复

使用道具

发表于 2017-6-9 13:35:13 | 显示全部楼层
我见贴吧里诗人对这些字母做出了解释。https://tieba.baidu.com/p/1418277177
回复

使用道具 举报

发表于 2017-6-9 18:54:00 | 显示全部楼层
有聽過羅馬皇帝那一段的說法,不過克勞利這邊也很有趣呢
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-9 21:35:31 | 显示全部楼层
煙雀 發表於 2017-6-9 13:35
我见贴吧里诗人对这些字母做出了解释。https://tieba.baidu.com/p/1418277177

嗯嗯,他这段是翻译的阿格里帕的神秘学四书,是文艺复兴时代的一种解释。可以看出阿格里帕对克劳利的解释是有一定的影响的,尤其是关于希伯来字母的数字学方面。不知为何维基百科没有收录,这两篇正好可以相互补充来看~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表