Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

查看: 1940|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

东方三贤者,魔法,没药,乳香,圣诞星

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-7-30 16:35:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Magi, Magic, Myrrh, Frankincense, Star of Bethlehem
东方三贤者,魔法,没药,乳香,圣诞星






A Magus (plural Magi, from Latin, from Old Persian magu; Old English: Mage) was a Zoroastrian astrologer-priest from ancient Persia. The best known Magi are the "Wise Men from the East" in the Bible. In English, the term may refer to a shaman, sorcerer, or wizard; it is the origin of the English words magic and magician.
魔法师或占星家(复数形式是Magi,也是圣经中的“东方三博士”,从拉丁,从古代斯语的玛茹;古代英语:魔法师)是来自古代波斯琐罗亚斯德教的一种占星家——祭司。最著名的占星家是圣经里面“从东方而来的智者(东方三博士)”。在英语,这个术语可以代表一种萨满教的道士,魔法师,或者巫师;这是英语单词“魔法”或“魔法师”的起源。



Greek-Persian roots - The Greek word is attested from the 5th century BC (Ancient Greek) as a direct loan from Old Persian 'magus'. The Persian word is a u-stem adjective from an Indo-Iranian root *magh "powerful, rich" also continued in Sanskrit magha "gift, wealth", magha-vant "generous" (a name of Indra). Avestan has maga, magauuan, probably with the meanings "sacrifice" and "sacrificer". The PIE root (*magh-) appears to have expressed power or ability, continued e.g. in Attic Greek mekhos (cf. mechanics) and in Germanic magan (English may), magts (English might, the expression "might and magic" thus being a figura etymologica). The original significance of the name for the Median priests thus seems to have been "the powerful". Modern Persian Mobed is derived from an Old Persian compound magu-pati "lord priest".
希腊——波斯根源——这个希腊单词经验证是来自公元前五世纪(古代希腊),是由古代波斯语“占星家”借鉴而来。这个波斯语是一个印度——伊朗语形容词“强大的,富饶的”的根源而来,也延伸到梵语的“礼物,财富”,还有“大方,慷慨”(印度因陀罗神的其中一个称呼)。阿维斯陀语也有maga, magauuan,,很可能是“献祭”和“祭品”的意思。PIE(波斯——印度——伊朗)的根源看来似乎拥有特殊的权力或能力,延续等等之意,在古代希腊语是mekhos(技巧,结构),在德语是magan(英语方式),magts(英语可能是用作表达“力量与魔法”,从而成为一个词源学的特征)。这个词的最初意义是作为中央祭司(主祭司)的名字,从而看上去是拥有“力量”。现代波斯语Mobed是源自古代波斯的复合单词magu-pati,“主祭司”。



Greek use of magosWhile in Herodotus, magos refers to either a member of the tribe of the Medes (1.101), or to one of the Zoroastrian Persian priests who could interpret dreams (7.37), it could also be used for any enchanter or wizard, and especially to charlatans or quacks (see also goetia), especially by philosphers such as Heraclitus who took a sceptical view of the art of an enchanter, and in comic literature (Lucian's Lucios or the Ass). In Hellenism, magos started to be used as an adjective, meaning "magical", as in magas techne "ars magica" (e.g. used by Philostratus).
希腊在希罗多德时代就使用magos,magos是代表米提亚人(1,101)部落的任一成员,或者是琐罗亚斯德教的其中一位祭司,能够解梦(7,37),它也可以用来代表巫师或术士,尤其是吹牛者或骗子(也可以参看goetia),尤其是赫拉克利特等哲学家,用怀疑的观点去看巫师的艺术,表现在喜剧特色的文学里(卢西恩的Lucios或者笨人)。在希腊文化,magos开始是用作形容词,意思是“不可思议”, magas的教导是“艺术的魔法”(哲学家所使用)。



English language - The plural Magi entered the English language in ca. 1200, referring to the Magi mentioned in Matthew 2:1, the singular being attested only considerably later, in the late 14th century, when it was borrowed from Old French in the meaning magician together with magic.
英语——复数形式的Magi(魔法师,占星家,东方三博士)进入英语的时候是公元1200年,提及到东方三博士的是马太福音2:1,单数形式的使用就相当晚,在十四世纪后期,是借鉴于古代法语,意思是“魔法师”,连同魔法在一起。



History in the Persian Empire
波斯帝国的历史



According to Herodotus, the Magi were the sacred caste of the Medes. They organized Persian society after the fall of Assyria and Babylon. Their power was curtailed by Cyrus, the founder of the Persian Empire, and by his son Cambyses II; the Magi revolted against Cambyses and set up a rival claimant to the throne, one of their own, who took the name of Smerdis. Smerdis and his forces were defeated by the Persians under Darius I. The sect of the Magi continued in Persia, though its influence was limited after this political setback.
依照希罗多德所说,祭司(魔法师)是米提亚人的宗教阶层。他们在亚述和巴比伦失守的时候组织了波斯<敏感詞>。他们的权力被波斯帝国的奠基人赛勒斯和他的儿子赛勒斯二世剥夺,祭司憎恨赛勒斯,对王位提出了竞争要求,他们当中的其中一位,名字为士马特斯。士马特斯和他的军队被大流士一世领导下的波斯打败。尽管在这场<敏感詞>挫折之后,祭司的影响力受到了限制,祭司教派仍然继续留在波斯。



During the Classical era (555 BC - 300 AD), some Magi migrated westward, settling in Greece, and then Italy. For more than a century, Mithraism, a religion derived from Persia, was the largest single religion in Rome. The Magi were likely involved in its practice.
在古典时期(公元前555——公元300年),一些祭司(魔法师)迁移到西部,迁入希腊,然后就是意大利。一个多世纪来,密特拉教,一个源自波斯的宗教,成为罗马最大的单一宗教。祭司很可能涉及到这场实践中。



The Book of Jeremiah (39:3, 39:13) gives a title rab mag "chief magus" to the head of the Magi, Nergal Sharezar (Septuagint, Vulgate and KJV mistranslate Rabmag as a separate character). It's also believed by Christians that the Jewish prophet Daniel was "rab mag" and entrusted a Messianic vision (to be announced in due time by a "star") to a secret sect of the Magi for its eventual fulfillment (Daniel 4:9; 5: 11).
耶利米书(39:3,39:13)给予首席波斯祭司“首席占星家”的称号,Nergal Sharezar(公元前3世纪左右完成的《旧约圣经》的希腊文译本,拉丁文圣经和詹姆士圣经版本错译了Rabmag,变成了一个分开的单词)。基督徒也相信犹太先知但以理是“rab mag”,被委托了一个弥赛亚的幻象(按时地通过一颗“星星”来宣布)给一个祭司的秘密教派,因为它是最后的履行者。(但以理书 4:9;5:11)



The Maga in India
印度的魔法师(祭司)



The Zoroastrians form a very small ethnic group in India known as the Parsis. After invading Arabs succeeded in taking Ctesiphon in 637, Islam largely superseded Zoroastrianism, and the power of the Magi faded. Many (but not all) of the mages fled the advent of Islam in Persia, or Iran, by emigrating to India, settling in western principalities which form the modern states of Gujarat and Maharastra. As one can only be Zoroastrian by birth, the number of Parsis and Zoroastrians in the world is shrinking, and the remaining population risks passing down genetic defects as with any small community. Suffice to say Parsis are very rare, and Magi are even rarer.
琐罗亚斯德教在印度形成了一个非常小的同种同文化之民族,就是帕西人,阿拉伯人入侵之后,于637年成功地占据了凯特斯芬。伊斯兰大量地取代了琐罗亚斯德教,魔法师的权力衰落了。很多(但不是全部)为了逃避波斯或伊朗的伊斯兰教而移居到印度,来自西方的公国定居下来,形成了现代的古吉拉特邦和马哈拉施特拉,由于人只能靠出生来断定是否琐罗亚斯德教徒,这个世界的帕西人和琐罗亚斯德教徒正在减少,就像任何小型社区一样,残余的人口冒着遗传缺陷的风险,足够可以说帕西人十分稀少,魔法师(祭司)更加罕见。



In India there is a community termed Maga, Bhojaka or Shakadvipi Brahmins. Their major centers are in Rajasthan in Western India and near Gaya in Bihar. According to Bhavishya Purana and other texts, they were invited to settle in Punjab to conduct the worship of Lord Sun (Mitra or Surya in Sanskrit). Bhavishya Purana explicitly identifies them with Zoroastrianism.
在印度,有一个祭司社团,是Bhojaka或者Shakadvipi Brahmins(婆罗门)。他们的主要中心是西印度的拉贾斯坦邦和加雅附近的比哈尔邦。根据《未来往世书》和<敏感詞>文献,他们被邀请迁入到印度西北部地方,管理太阳主神的崇拜(密特拉或梵语的苏尔耶)。未来往世书明确地把他们鉴别为琐罗亚斯德教徒。



The members of the community still worship in Sun temples in India. They are also heriditary priests in several Jain temples in Gujarat and Rajasthan. Bhojakas are mentioned in the the copperplates of of the Kadamba dynasty (4-6th cent) as managers of Jain institutions.Images of Lord Sun in India are shown wearing a central asian dress, complete with boots. The term "Mihir" in India is regarded to represent the Maga influence.
在印度的社团成员仍然在太阳神庙内崇拜。他们也是古吉拉特邦和拉贾斯坦邦的几个耆那教庙宇的世袭祭司。Bhojakas是在卡丹巴王朝时期(公元4——6世纪)提及到,是作为耆那教制度的管理人员。印度太阳主神的肖像是穿着一种中亚装束,还包括靴子。“美赫”这个术语是尊敬地用作代表祭司的影响力。



Fictional magi
虚构的魔法师



The archetype mage is popularly used in fantasy settings that involve magic. Mage, rather than magus, is the spelling usually encountered for magic-user characters in role-playing games and fantasy fiction. A particularly well-known fictional tale of a magus is the novel The Magus by British author John Fowles, which was later made into a film with Anthony Quinn in the title role.
mage的原型通俗地被用作白日梦的意思,设置还包括magic. Mage,更胜于magus,拼写形式通常与游戏中魔法使用者所扮演的角色的特征和虚构的白日梦相遇。一个尤其著名的虚构小说《魔法师》是由英国作家约翰所写,后来制成了电影,Anthony Quinn在这个剧名角色里。

  

  

Once upon a time ... in the magic kingdom of Earth ... the Storyteller sat/set down and created a great tale about a god who would descend from the light to bring spiritual meaning to this realm where anything is possible. As with all of His stories the event of the birth would be ushered in by a celestial event - to be witnessed by those who lived on the planet - as a symbol of great spiritual evolution. This soul experienced many lifetimes in many stories on the planet. . . as have all souls.
很久很久以前……在地球上的魔法王国……说故事者坐下,创造了一个有关神从光明而降下的伟大创世故事,把灵性意义带给这个任何事都有可能发生的领土上。尽管所有的故事都是有关诞生的事件,却会通过天上的事件展示出来——被住在地上的人见证——作为一种伟大的精神进展的象征。这个灵魂在这颗行星上经历了很多次的生命……所有的灵魂也是如此。



There are those who prophetize the return of this God marked by the merge of two realities and the lowering of the veils that separate him from his soul aspects on the planet.
预见这位神回归的先知会以两种实相的结合作为标记,较低层的面纱使在地上的他与他的灵魂外貌分离。





The Magi saw a celestial marker - a star Isis the Star Sirius - a feminine archetype of creation.
魔法师(占星家)看了天上的记号——伊希斯星或者称为天狼星—— 一种创世的女性原型。



They followed the star traveling from east to west just as the kings of ancient Egypt had moved from east to west when were buried - then ascended to the land of the gods ... just as the sun moves from east to west each day.
他们随着这颗星从东方游遍西方,就像古代埃及的国王在被埋藏的时候从东方移动的西方一样——然后提升到众神的领土……就像太阳每天从东方移动到西方。



Who were these Magi? Why did the storyteller give them this name?
谁是这些占星家?为什么讲故事的人会给他们这个名字?








The word Magi comes from an Indo-European root meaning great, exalted, raised up.
Magi(魔法师,占星家)这个词是来自印欧语系的根源,意思是“伟大,尊贵和举起。



Many English words coming from the same root, such as magic, magnificent, majesty, master, megalith, and even magnetics, still retain some of this original sense.
很多英语单词都来自同样的根源,比如魔法师(魔术师),华丽,最高权威,主人,巨石,甚至是磁力学,仍然保留着这个最初的意义。



The word 'Magi' is also the plural form of the word magus (from old Persian 'magu') which designates a member of an ancient Near Eastern priestly caste.
'Magi'这个单词也是magus这个单词的复数形式(来自古代波斯语“玛古”),用来特指古代近东祭司阶层的成员。



These were the priests - Initiates - whose time lines moved from Egypt and the ancient Mystery School teachings,to Mesopotamia, to Persia and Zarathustra / Zoroaster.
这些是祭司——传授——时间线从埃及和古代神秘学校的教导转移到美索不达米亚,直到波斯和琐罗亚斯德教。



These priests held the sacred knowledge of creation, that which humanity has sought for generations and which are presently called sacred geometry.
这些祭司拥有神圣的创造知识,那是人类寻找诞生的知识,现代就称为神圣几何学。



This is about myth and metaphor that began with Isis (Star - Birth - Creation - Rebirth) linked with Sirius and Osiris linked with Orion and the story of our creation based on male-female union.
这是由伊希斯开始的有关神话和隐喻(恒星——出生——创造——轮回),与天狼星相连,欧西里斯与猜户星座相连,我们的创世故事是建立在男性——女性结合的基础上。



This represents the balance in all things - the reunion of our male-female counterparts at this time. This is about the Priesthoods - the Sacred Castes - the Initiates - the Watchers - the Guardians of the Secrets - those of the Light vs. those of the Dark - who try to steal the secrets that would enable them to control the destiny of Man.
这代表万物的平衡——我们的男性——女性配对物在这个时候团聚。这是关于祭司——神圣的阶层——传授——看守人——秘密的守护者——光明对着黑暗——尝试去窃取秘密的会能够使他们控制人的命运。



This lead to the creation of many Sacred/Secret Orders and Knighthoods which have always existed both in the Public and as Hidden Societies whose names and agendas repeat through recorded history. This is all about the Priests - the Magicians - the Trickster - the Myths and Metaphors.
这引致了很多神圣/秘密定制的创作物和骑士,经常存在于公众和隐蔽的社团中,名字和议程透过历史的纪录而重复着。这都关于祭司——魔法师——骗子——神话和隐喻。



According to the dialogue 'Alcibiades', ascribed to Plato, the Persian Magi were priests, who practiced a form of spiritual mysticism which was their religion.
依照归于柏拉图的“阿尔西比亚德斯”的对话,波斯的魔法师是祭司,他们的宗教履行着一种精神上的神秘主义形式。





In the Orient, tradition favors twelve Magi - 12 being a number linked to Sacred Geometry of creation
在东方,传统惯例喜好十二位魔法师——12与创世的神的几何学有关。


12=1+2=3=third dimension - 3D
12=1+2=3=三维-3D
12 Around 1 12 spiraling cones around 1 source = 13 = 4=4th dimension = time
Forming grid programs of eXperience - matriX - Xmas
'X' - As is above, So is Below - Hermes Trismegistus- Hermes The Magician - Magic – Magi
12围绕1 12个螺旋型圆锥体围绕着1的来源=13=4=四维=时间的栅格形式的体验-矩阵-圣诞节




Alchemy Wheel of Consciousness
炼金术的意识之轮



There are many metaphors linked to the story of Three Magi who came from the East to adore the newborn Jesus. The truth about the Magi, the Star, and this souls who descended to guide us are only known to the Storyteller who continues to write us each a new story every day as we experience through the matriX of third dimension.
有很多隐喻同东方三博士崇拜新生的婴儿耶稣有关。古代波斯祭司的事实,恒星和这个由天而降,指引我们的灵魂只有故事编写者才知道,继续每天写给我们一个新故事,就像我们透过三维空间矩阵的体验一样。



Catholics celebrate the visit of the Magi with the Feast of the Epiphany - January 6th. There is no mention of the number of the Magi who came to pay homage to Christ. The idea that the Magi were three in number may have grown from the number of gifts - gold, frankincense and myrrh - offered to the infant Christ.
天主教在主显节—— 一月六日,庆祝东方三博士的到来,没有提及到对基督表示敬意的东方三博士的成员。东方三博士的数字“三”是从礼物的数目而来——黄金,乳香和没药——献给初生的婴儿基督。



Gold is found in the blod - which goes to bloodlines. Gold is a metaphor for alchemy - a transition from the physical to the non-physical where life is eternal as we are spirit and Time does nt exist!
黄金是在血液里——转到血统里。黄金是一种炼金术的隐喻——是从物质到非物质的转变,非物质的生命是永恒的,正如我们是灵性的一样,时间并不存在!



The giving of gold, frankincense and myrrh - the Trinity - 3 into 1 metaphor - Pyramid/Cone Reference.
黄金,乳香和没药的礼物——三位一体——“三”在“一”里面的隐喻——涉及金字塔/圆锥体。



For thousands of years, the aromatic gum resins of East African Frankincense and Myrrh have been harvested to supply the demands of old civilizations, many faiths and for medical uses. They run in the tandem with that of man's evolution. They were once considered life-line to spiritual and physical health and well-being. They continue to excite the imagination and are probably the most famous aromatics of all time. Myrrh was used to prepare the body of Jesus for his tomb.
数千年来,东非乳香和没药的芬芳树胶脂是用作供给古老文明的需要,很多宗教信仰者和医生都使用它。它们走进了人类发展的道路上,与人类发展连结。它们曾经被认为是身体和精神治疗的命脉,也是安乐剂。它们持续地刺激着想象力,很可能是所有时期中最芬芳的时期。没药是为耶稣的身体进入坟墓而设的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表