Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

标题: [翻译]卡巴拉超短简介 Joseph Dan著 [打印本页]

作者: Nemo    时间: 2013-3-23 04:06
标题: [翻译]卡巴拉超短简介 Joseph Dan著
本帖最後由 Nemo 於 2013-3-23 04:09 編輯


卡巴拉
超短简介
约瑟夫·
牛津大学出版社
2006


------------------------------------------------------------

前言




        每个写入门简介的作者都会觉得把事儿简洁扼要条理清晰地说清楚挺难的,至于卡巴拉更是如此。很多读者会发现这书大部分内容包含卡巴拉的旧解和新知,有觉悟的读者还会看出它道出了卡巴拉应该是啥。五十年来,我一直试图找到“什么是卡巴拉”的答案,很多时候,我的回答让人接受起来有些困难——这不是我所认为的卡巴拉,也决不是我觉得卡巴拉应该是的。
        “卡巴拉”这个概念在从前不管什么情况都没现在用的这么广泛,不过和过去一样的是,今人对卡巴拉也没有“真正的”,确切的理解。从最初始,这个概念就有很多种用途。每个中世纪卡巴拉研究者都赋予其自己的理解,每个人的解释都不太相同。在现代,无数犹太人和基督教神学家、哲学家和科学家也都以各种方式用过这个概念,有时用法还截然相反。有时,它表达一种严苛的犹太正统教派,或传递一种激进、创新的世界观。所以,对于卡巴拉意义的解释,历史背景、时间、地点、文化都要有明确的设定。从历史和宗教的角度来看,不存在符合上述条件的“真实”意义。因此,这本超短简介讲述的是在不同阶段,不同世纪,不同文化中卡巴拉的各种主要特点。
        我们图书馆有上百本关于卡巴拉的著作,有印刷的也有手抄的。除此之外,还有上千部多少跟卡巴拉沾边的布道、道德论著、经文注释、塔木德法典。结果呢,只要是个犹太思想,都可以当作是卡巴拉,因为上述经典都可以在解释卡巴拉的书里找到。如何分辨犹太传统道德准则和卡巴拉思想呢?如今,用“卡巴拉”定义一个思想比用“犹太”更容易让外行人接受。中世纪卡巴拉主要著作《光明书》包含一千四百页在讲每个相关话题,每个注脚都包罗万象。我有个朋友在加利福利亚一所大学里教卡巴拉,在六十年代华丽丽地从《光明书》引证说,如果不抽大麻就别学卡巴拉了,他也在他的课上要求学生这么做。我想劝他改变下看法,但我败了,我的权威比不上当年他所理解的《光明书》。这本小书,应该说是我自己挑的多年来卡巴拉主要思想选集,加上我作为宗教思想历史学者的扩充,对每条思想都一视同仁,没有哪个更对更错之分。
        至于当今文化中泛滥的解释,只有以后的历史学家能分清孰是孰非吧。






                                                                                                                                     于剑桥、马萨诸塞州,  
                                                                                                                                      2005年5月


作者: Nemo    时间: 2013-3-23 04:10
本文连载中,敬请关注。
作者: Nemo    时间: 2013-3-23 12:07
[图]

“光明之门”拉丁语翻译。影响力最大的卡巴拉世界观陈述之一。 Joseph Gikatilla写于十三世纪。




作者: Nemo    时间: 2013-3-23 12:09
本帖最後由 Nemo 於 2013-3-23 12:10 編輯

卡巴拉
其概念与意义
        去以色列的游客每天都会碰到几次卡巴拉。当他走进旅店,他会看到一个桌子,桌子后面有个“卡巴拉”的大标识,同样的标识在英语里却是“招待处”。当他付账时,会拿到张单子,单子上有个大号希伯来语写的“卡巴拉”;如果这张单子有英文翻译,意思是“收据”。要是他去参加招待会,活动的希伯来语标题是“kabbalat panim(字面意义是“接受面孔”)。如果他去银行或政府机关,他得先查kabalat kahal——办公时间,相当于英语里的open。每个学科的教授每周都会有卡巴拉时间,sheat kabbalah,意为工作时间,学生可以在这段时间里找他。这词到处都是。动词kbl也在希伯来语句中频频出现,意为接收。看来,讲希伯来语的以色列人们深深浸淫在神秘主义中,在他们的语言中,卡巴拉是多么简单又平凡。
        在宗教领域中,有这个词的关键句是塔木德经开头篇avot,avot是最广为流传的拉比希伯来经文,约成于二世纪。经文第一部分讲述了一系列已延续千秋万代的传统犹太法律和教义。经文中记载的传递教义第一阶段,是“摩西领《托拉》于西奈,传之于约书亚,约书亚传众长老⋯⋯”;之后的经文讲教义通过口头传递给法官、先知,以及塔木德早期先贤。两千年来,这一段用作证实犹太传统的完整性,将西奈山的神启定为其起源,以圣迹确保其正统。句中“律法”一词可理解为各种所有关于神性来源的真理——经文、法律(halakhah)、道德准则、手稿经文上的阐释(midrash)。甚至有人说学者的新说也都是上帝给摩西的;那些貌似是新解、高超的宗教见解,上帝早就通过包罗万象的启示告诉了摩西。而摩西在天启中“接受到”的就是卡巴拉——教义,在这里有个特殊含义,就是讲述神明起源的神圣教义[译注:tradition在犹太教中特指托拉之外上帝给摩西的口头条例或教义],其中一部分是手写的(手稿),还有一部分通过犹太人首领口头代代相传。
        基督教和伊斯兰教也有相似意义上的教义。天主教会就是将神权分配的教义宝库。伊斯兰学者除了古兰经之外还拥有大量神的智慧,这些知识从穆罕默德口头传给他的门徒和门徒的门徒们。在希伯来语中,这种教义叫作masoret(被传递的)或kabbalah(被接受的)。Kabbalah一词在这种语境下是个缩写,指摩西从上帝那里得到的神的真理,并不代表某种特殊的含义。它描述传递的起源和方法,没有强调任何教条或主题。本质上,这个词与其通常作为“神秘学”的含义相反,作为“神秘学”的卡巴拉被认作是与最初的、个人的想象和经验相关。“卡巴拉”在希伯来宗教词汇中意为非个体,非经验、以教义为载体的宗教真理。


作者: Delilah    时间: 2013-3-25 21:44
插楼等更新~
作者: Chrolia·Real    时间: 2013-4-29 16:52
马克www
作者: chensf1993    时间: 2013-5-25 12:30
插楼等楼主下次更新。
作者: mist    时间: 2013-7-18 21:04
MARK等更新
作者: Ending    时间: 2013-9-20 14:31
马克





欢迎光临 Aeons隱知_神秘學網站(指引社) (http://www.imslr.com/) Powered by Discuz! X3.4