青铜时代的拼音文字 + Q5 c9 Q& F6 T# X! y3 C
0 \/ V/ X' r9 n/ [3 q3 T1 @# f 克里特岛和希腊本土的氏族<敏感詞>,曾产生几种较为复杂的表意文字和拼音文字。这些书写系统之间关系密切。克里特人的线形文字A和亚该亚人的线形文字B,是其中最为突出的两种。这当中,线形文字B又是从线形文字A发展而来——克里特的誊抄人,为了把希腊语所表述的内容记录下来,把线形大字A作了适当改进。在近500年的使用中,线形文字B变化不大,显示了相当的稳定性。
& a, K; D+ H% Q" M8 a
$ p U& u& O+ X# U, v9 i' Z! L: H 在米诺斯,曾相继出现三种书写系统。前两种为象形文字,后一种为线形文字(即线形文字A)。三种文字皆未能破译,人们甚至无法得知
4 T- L! ?8 C& l9 {0 d$ p7 s% n
' Y; ?: c2 A* p* G$ M/ Y 这些文字分别记录何种语言。对于这三种书写系统的了解,一度仅止于假设:会不会是闪语族语言?早期印欧语系?或更古老的语言?
/ F' ]+ A8 g" f% O; N% o
' J+ ]! }0 H0 ?6 b3 U# a. F" O! z 线形文字B,可能是公元前17世纪,在线形文字A的基础上发展起来的宫殿文字。最先在迈锡尼使用,亚该亚人征服克里特岛后,继续沿用。此文字有88个符号,其中大部分来自线形文字A。
2 E$ ?! o, y! r) t
' r' ~+ s$ G6 M8 a 1951年,英国学者终于将线形文字B破译出来,这是本世纪文字研究最了不起的成就。人们从中得出了几点结论。首先,记事书板上的文字,属于非常古老的希腊文,比荷马史诗还要早五百多年。“首批希腊移民出现于公元前2000年”这假说,由此得以肯定。因此,希腊语及爱琴海彼岸安纳托利亚的赫梯口语,皆属印欧语系。
- |% G3 @$ r. T. X9 F" x+ R- B6 f! _' Y+ Y5 u
我们手中的一大批资料,特别是经济活动方面的资料(如土地听有,氏族畜群的经营,铁匠的工作及其所受监督,以及奴隶的存在状况),如今终于可以读懂了……书板之所以无一块涉及宗教,是因为祭祀活动十分频繁,祭祀需用的陶罐、香和香油,皆由氏族金库支付。
; e6 |9 S, z4 \. F }+ q" z. i( `* m/ s4 j8 Y( H/ T
这些文字似乎主要用于清点和计数。不过亚洲此时已开始出现辅音体系,可避免音节文字使用之苦,而且巳发展得非常完备。此体系很快被爱琴海彼岸的“知识界”采纳,成为希腊各城邦使用的文字。
7 M; W# V' w( @* p$ X& d
. g- ^& S$ C! B/ x% ]2 c# z8 L5 @! m! E7 a2 V3 m
费斯图泥盘符号文字% F1 T+ U0 \% T/ E6 p( }: \
, i6 H. i/ m V2 r6 y
始终未能破译的线形文字A
2 N. ~7 s2 \1 t9 ~1 x9 v& L$ ~1 C6 [' ]0 S7 c* ?
在粘土上记载事情的线形文字B
& e0 m7 v5 e% S( w2 ^, E' F9 A# D 克里特岛文字的破译
2 o$ X3 Y* c1 l5 L" B( E3 z: J- y: C
谁都没有想到,就因为发现了几个谁也不懂的符号,经过一世纪的研究、考证和解读,使史前人类几千年失去的历史重新回到人间。% u& D( [# {9 \. t* |
+ L2 N6 Q! C, U5 |
1900年,英国考古学家亚瑟?约翰?伊文思在克里特岛克诺索斯古代宫殿废墟上,发现一些泥版残片,上面显然刻着一些文字。
' u9 q' ?# T0 u- h; N, _& j! f6 _0 d s% c
最古老的泥版残片的文字,约刻于公元前2000—1650年间。较为近代的泥版残片的文字,约刻于公元前1750—1450年间,也就是伊文思说的线形文字A,它就像费斯图泥盘符号一样,至今还没有能够真正破译。又据伊文思的考证,不知在什么年代,有一种新文字代替了线形文字A,他把新文字命名为线形文字B。刻有线形文字的泥版很多,伊文思在1941年故世以前,对线形文字B提出了许多假设和线索。他还为克诺索斯宫殿画了一张复原图。根据他的看法,克诺索斯城原址距离海约有4公里,城里居民约8万人。8 \# E7 t" `! d& F& w& {2 E
) v! {* l) } v9 O4 M; h8 {5 `; F
1936年,伊文思在伦敦作一次学术讲座,主题是《希腊克里特岛上湮没的文明和这个史前神奇民族的神秘文字》。在听众中有一名14岁的中学生对古代语言非常人迷。他叫迈克尔?文特里斯,那天听完讲座后,他立志要弄清线形文字的秘密。他跟专家们通信讨论,终于皇天不负苦心人,他在<敏感詞>专家遭到挫折的地方获得了胜利。
9 ?6 P& R4 n/ }- i, k
, _4 V* c4 z+ r9 m 迈克尔?文特里斯首先读懂了线性文字B,还指出这种文字是希腊内陆迈锡尼人使用的文字,那个时代生活在那里的居民,后来就成为荷马史诗中的传奇英雄。文特里斯依据那些微不足道又相互矛盾的发现,探赜索隐,得出了这个结论。他的天才在于从扑朔迷离、诡异多变的古文字符号中,辨别出其中的模式和常数,从这里打开缺口去发现深藏其中的事理。从无序的表面捉摸和窥透有序的内涵,这是大学者共有的特点。; p- n7 g9 n6 ^
1 [1 y; K. u8 |
文特里斯以后,线形文字继续有人研究,但没有获得重大进展。米诺斯线形文字A、费斯图泥盘文、部分玛雅文和复活节岛木板上的符号至今还神秘莫测,令人费解。
5 V6 x( v. P7 c p1 m7 y
0 x" a3 ]# Y) o3 d6 Z 然而凭借人的耐心、热诚和洞察力,学者几乎已经破译了所有古文字系统,包括斯堪地纳维亚的古代北欧字母,以及在爱尔兰和威尔斯发现的最古老的欧甘文字。
( t: M4 ?2 g- {. M
$ M5 k" `8 h/ W" }9 Q4 m0 v/ ? “希腊人”与希腊语的出现
& {0 O& ~1 N" S" j. M& I' \, B1 L$ A5 L7 J1 y5 s
在迈锡尼时代,希腊人还没有获得他们现在的称呼,他们被称作阿卡亚人。荷马在他的史诗中也称希腊人为阿戈斯人、达那亚人,但在大多数情况下都称他们为阿卡亚人。这个名称还出现在<敏感詞>地区的历史文献中,在土耳其中北部的博加兹克渭(Boghazkeui)发现的赫梯文献中,定年在公元前1365至前1200年之间的文书有几处提到一个称作阿基雅瓦(Achchiyava)的王国。学者们相信,这里的阿基雅瓦就是阿卡亚,而在古埃及的文献中,也同样提到阿卡亚人在公元前13世纪对埃及的骚扰。“希腊人”一词最早出现在《伊利亚特》中,在“黑暗时代”,它逐渐取代<敏感詞>名称,最终成为希腊人的通称。虽然希腊不是一个统一的国家,但其文化的一致性十分明显。所有希腊人都说同一种语言。希腊语是属于印欧语系的一种语言,这个语系包括了古代印度的语言、波斯语、亚美尼亚语、斯拉夫语、波罗的海诸语、阿尔巴尼亚语、拉丁语族诸语、日耳曼诸语等多种语言以及一些曾在地中海地区使用、后来失传的语言如赫梯语、弗里吉亚语和伊利里亚语。我们不能确定希腊语产生的具体时间,但到迈锡尼时代,它已得到广泛使用。公元前12世纪,随着迈锡尼文明的衰落,线形文字B也消失了,但希腊语并未消亡。到“黑暗时代”末期,希腊人开始用另一种文字来书写他们的语言,这就是他们从腓尼基人那里借用的字母文字。但希腊人并不是照搬腓尼基人的文字,而是经过了彻底的改造,使之能够表达一种完全不同的语言:腓尼基语属于闪含语系,而希腊语则属于印欧语系。
$ S6 }2 K8 S" c3 m t' P# ^+ @8 o) i% g5 A4 _& s' i, h @
在约公元前300年以前,希腊语分为三大方言,即多里克方言、伊奥尼亚(Ionia)方言和爱奥尼亚(Aeolia)方言。多里克方言区包括伯罗奔尼撒半岛的东部和南部、爱琴海南部诸岛含克里特岛和罗得斯岛以及小亚细亚西南沿海地区;伊奥尼亚方言区包括阿提卡、尤卑亚、西克拉底群岛和小亚细亚中部沿海地区;爱奥尼亚方言区包括小亚细亚北部沿海、帖撒利、贝奥提亚以及伯罗奔尼撤半岛北部。除这些主要方言以外,在阿卡地亚和塞浦路斯岛还存在着一种古老的方言,即阿卡地亚一塞浦路斯方言。虽然有这种种方言之分,但其不同主要在于口音与字的拼法,其词汇与语法基本一致,因此各方言之间能够交流与沟通。到公元前300年以后,这些方言为一种希腊语的普通话(koine)所取代。8 O, j, k) k O
/ y. z5 T6 ~" Q% A
希腊方言的分布似乎和传说申希腊人的迁移有关。古老的阿卡地亚一塞浦路斯方言同迈锡尼时代的希腊语最为接近,而分布在迈锡尼文化中心地区的多里克方言似乎是后来迁移至这一地区的多里安人的方言。在古代希腊,多里安人主要在方言和一些<敏感詞>组织上同其余的希腊人区别开来。例如,每个多里安城邦都分成三个部落,而且每个城邦中这些部落的名称都相同。虽然多里安人在希腊历史上占据着非常重要的位置,但在荷马史诗中,他们还没有出现。传说中他们是最近才迁移来的,赫拉克利斯从迈锡尼被放逐,后来他带领多里安人回到迈锡尼,以夺回自己的权利。同样,伊奥尼亚方言的分布同希腊人的迁移分不开。传说阿提卡地区的居民向东扩张而迁移到小亚细亚的伊奥尼亚地区。这些传说也许反映了希腊人向希腊世界各地的迁移,但尚无法为历史资料所证实。
( ~5 w( T& v5 ^; T- {2 G4 `( R" \) J, u; V
希腊人最初在今天的希腊半岛发展起来,并逐渐向外扩张,最终扩展到包括黑海沿岸、小亚细亚西岸、爱琴海诸岛及北部沿岸、北非的利比亚、意大利南部、西西里岛直至西班牙沿海和法国马赛在内的广大地区。他们在这些地区建立起数以百计的希腊式的城邦,而这些城邦部位于沿海地带,最远距海不过40公里。所有这些希腊人都十分清楚地意识到,他们属于同一个文化。正如希罗多德笔下的雅典人所说:“我们是同一个民族,有着同样的语言,信奉共同的神明,并有着同样的生活方式。”这种认同也反映在他们对<敏感詞>民族的态度中。希腊人把所有说<敏感詞>语言的民族都称作“蛮族人”,这个词在希腊语中有着特别的含义,意即说话如鸟兽语的人。不仅如此,蛮族人包括有着古老文化的埃及人和波斯人,从本性上来说是劣等的,只有希腊人自己才是高贵的。
( i6 |" E. {- Z2 L) Q' A2 |1 O4 w, G+ J$ b, l
创造真正的字母文字 ) B( N" @9 X0 ~
7 R" ?! d1 Q( o/ k$ r 在文字的使用上,希腊人受东方文化的影响。迈锡尼的线形文字B消失之后,希腊人便没有了自己的文字。在荷马所描述的<敏感詞>里,还没有使用文字的迹象。希腊字母文字的出现,正好是在东方化时期。最早的字母文字出现在公元前750到前700年之间的陶器上,这种字母文字源于腓尼基的音节文字。希腊人自己已经十分清楚地认识到这点,因此在希腊文中有一个表示“字母”的古词phojnikeia,其直接的含义是“腓尼基的东西”。希罗多德对此也有所记载,他说腓尼基人随卡德莫斯(Kadmos)来到希腊的底比斯,并在这里定居下来,“他们带来了一些东西,包括文字,而我认为在这之前,希腊人还没有文字”。腓尼基的文字同<敏感詞>的闪米特文字相似,是一种音节文字,不同的是它基本上舍弃了元音字母,主要以辅音字母组成单词,其结果是意思模棱两可,但所用的字母较少。腓尼基文字共使用22个字母,而同属闪含语系的阿卡德语却要使用285个字母。迈锡尼的线形文字B也使用多于80个的字母符号。或许正是腓尼基文字的这种简洁性得到了希腊人的青睐,他们基本上无保留地借用了这种文字。希腊字母的形状同腓尼基字母一致,其顺序也基本上相同,甚至希腊字母的读音也来自于腓尼基,如alpha在腓尼基语中的意思是“牛”,betha的意思是“房屋”,但在希腊,它们只代表字母的读音,并没有任何意思。然而,这并不意味着希腊人完全照搬了腓尼基文字,事实上他们对此进行了很大的改造,将其中的一些辅音字母改成元音字母使用,最终创造了一种共使用24个元音字母和辅音字母的完全意义上的字母文字。它不同于腓尼基的音节文字,每个字母都有单独的发音,并可单独表现出来。这种文字体系极其简洁实用,直到今天,世界上的大多数文字仍然使用这种体系。
$ s9 K; ~+ z z0 A# |! x
. s2 U1 v3 q3 @; r+ E7 z h 文字的出现,对希腊<敏感詞>和文化产生了深远的影响。其最直接的影响表现在文学方面,古风时代是希腊历史上诗歌创作最为丰富的时期。在这个时期,荷马史诗被用文字书写下来。希西阿德可能是第一个直接书写其作品的诗人。此外,还出现了一大批抒情诗人,这其中包括希腊历史上最伟大的女诗人萨福。1963年人类学家古迪和瓦特发表一篇题为《文字及其应用的后果》的著名文章,提出古风时代<敏感詞>与文化的变革应归功于文字的应用。民主<敏感詞>的兴起、逻辑与理性思维的开端以及批评史学的兴起都是文字使用的后果。虽然他们的理论过分强调了文字的作用,而忽视了<敏感詞>因素,但文字出现对希腊文化的影响却是不容忽视的。 |